Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes

Desde tiempos inmemoriales investigadores, docentes y alumnos han mostrado gran preocupación por el vínculo complejo que ha unido o separado la lengua natal y la foránea. Basta remitirse a Germain (1993: 24-25) quien relata el caso de un alumno de las escuelas de Sumer (actual Bagdad) que habría sid...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Keltt, Estela
Formato: Documento de conferencia publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: 2009
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11168/ev.11168.pdf
Aporte de:
id I19-R125-Jev11168
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-125
collection Memoria Académica - FaHCE (UNLP)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Lingüística
spellingShingle Lingüística
Keltt, Estela
Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
topic_facet Lingüística
description Desde tiempos inmemoriales investigadores, docentes y alumnos han mostrado gran preocupación por el vínculo complejo que ha unido o separado la lengua natal y la foránea. Basta remitirse a Germain (1993: 24-25) quien relata el caso de un alumno de las escuelas de Sumer (actual Bagdad) que habría sido castigado con azotes por no haber respetado la regla de hablar en sumerio. El objetivo de la comunicación es presentar algunas conclusiones de un estudio de marcas transcódigas (Lüdi, 1986: 142) en diálogos áulicos de aprendientes de francés expuestos a un corto período de enseñaza-aprendizaje de la lengua extranjera, entre 20 y 40 horas. Nuestro corpus está conformado por 10 horas de grabaciones de clases de francés en contexto heteróglota, destinadas a adultos de una institución privada. Para este trabajo se seleccionaron secuencias dialogales entre el docente y los alumnos en momentos de conversación "libre". Se dejaron de lado, por ejemplo, las interacciones focalizadas en aspectos gramaticales o resolución de ejercicios. En la presentación se revisan algunas posturas en relación al papel que ejerce la lengua madre (Castellotti, 2001) en el aprendizaje de una lengua ajena a la propia, en particular, cuando ambas son de la familia romance (Giacobbe, 1980 y 1990). A partir de ejemplos, se categorizan algunos roles cumplidos por las formas transcódigas, esencialmente léxicas (Kellerman, 2000), que intervienen en el mantenimiento de la interacción comunicativa.
format Documento de conferencia
Documento de conferencia
publishedVersion
author Keltt, Estela
author_facet Keltt, Estela
author_sort Keltt, Estela
title Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
title_short Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
title_full Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
title_fullStr Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
title_full_unstemmed Análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
title_sort análisis de marcas transcódicas en diálogos en francés de aprendientes hispanohablantes
publishDate 2009
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11168/ev.11168.pdf
work_keys_str_mv AT kelttestela analisisdemarcastranscodicasendialogosenfrancesdeaprendienteshispanohablantes
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820493927448576