"Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto

El manifiesto «Pour une littérature-monde en français» (2007) cuestionaba por primera vez en un medio masivo la diferenciación del corpus de la literatura en lengua francesa actual en términos de categorías de arrastre colonial: literatura francesa y literatura francófona. En este artículo se interr...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Pereyra, Soledad, Zaparart, María Julia
Formato: Articulo
Lenguaje:Español
Publicado: 2015
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/90711
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr9956
http://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/11501
Aporte de:
id I19-R120-10915-90711
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Letras
Literatura francesa
Francofonía
Literaturas transnacionales
Atiq Rahimi
French Literature
Francophonie
Transnational literatures
spellingShingle Letras
Literatura francesa
Francofonía
Literaturas transnacionales
Atiq Rahimi
French Literature
Francophonie
Transnational literatures
Pereyra, Soledad
Zaparart, María Julia
"Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
topic_facet Letras
Literatura francesa
Francofonía
Literaturas transnacionales
Atiq Rahimi
French Literature
Francophonie
Transnational literatures
description El manifiesto «Pour une littérature-monde en français» (2007) cuestionaba por primera vez en un medio masivo la diferenciación del corpus de la literatura en lengua francesa actual en términos de categorías de arrastre colonial: literatura francesa y literatura francófona. En este artículo se interroga la lógica suplementaria que vincula a la literatura francófona con la francesa a partir del análisis de las polémicas en torno al manifiesto y a los premios literarios en Francia durante la última década, para examinar las posibilidades y los límites de las nociones de francofonía y de literatura-mundo en francés. Esta reflexión se concreta en nuestro trabajo a través del análisis crítico de la obra <i>Syngué sabour. Pierre de patience</i> del afgano Atiq Rahimi.
format Articulo
Articulo
author Pereyra, Soledad
Zaparart, María Julia
author_facet Pereyra, Soledad
Zaparart, María Julia
author_sort Pereyra, Soledad
title "Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
title_short "Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
title_full "Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
title_fullStr "Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
title_full_unstemmed "Pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
title_sort "pour une littérature-monde en français": notas para una relectura del manifiesto
publishDate 2015
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/90711
http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr9956
http://revistes.ub.edu/index.php/452f/article/view/11501
work_keys_str_mv AT pereyrasoledad pourunelitteraturemondeenfrancaisnotasparaunarelecturadelmanifiesto
AT zaparartmariajulia pourunelitteraturemondeenfrancaisnotasparaunarelecturadelmanifiesto
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820490331881473