Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora
Un texto claro requiere mucho más que la aplicación de reglas sintácticas y fórmulas textuales prescriptivas, especialmente a la hora de resolver problemas en la articulación de ideas complejas o discrepancias sintácticas (y, por ende, de cosmovisión) entre idiomas. Eliminar la jerga, limitar el núm...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Articulo |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2018
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/81831 |
| Aporte de: |
| id |
I19-R120-10915-81831 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| institution |
Universidad Nacional de La Plata |
| institution_str |
I-19 |
| repository_str |
R-120 |
| collection |
SEDICI (UNLP) |
| language |
Español |
| topic |
Psicología Lenguaje Traducción Comprensión lectora |
| spellingShingle |
Psicología Lenguaje Traducción Comprensión lectora Marazzato Sparano, Romina Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| topic_facet |
Psicología Lenguaje Traducción Comprensión lectora |
| description |
Un texto claro requiere mucho más que la aplicación de reglas sintácticas y fórmulas textuales prescriptivas, especialmente a la hora de resolver problemas en la articulación de ideas complejas o discrepancias sintácticas (y, por ende, de cosmovisión) entre idiomas. Eliminar la jerga, limitar el número de palabras en la oración y aplicar fórmulas de legibilidad resultan estrategias insuficientes. Una lectura metódica del texto fuente, con atención a las estructuras idiosincráticas empleadas y al flujo informativo del mensaje, permite seleccionar construcciones idiomáticas y estrategias de cohesión y coherencia conducentes a una mejor comprensión lectora del texto. Abordaremos, entre otras, diferencias en la expresión de manera y resultado y en el uso de clíticos entre el inglés y el español, la nominalización como estrategia de redistribución sintáctica y el uso de estructuras paralelas y reformulación de tema y rema como estrategias de reorganización informativa. |
| format |
Articulo Articulo |
| author |
Marazzato Sparano, Romina |
| author_facet |
Marazzato Sparano, Romina |
| author_sort |
Marazzato Sparano, Romina |
| title |
Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| title_short |
Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| title_full |
Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| title_fullStr |
Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| title_full_unstemmed |
Lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| title_sort |
lenguaje claro, traducción e idiosincrasias del idioma: aportes para la comprensión lectora |
| publishDate |
2018 |
| url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/81831 |
| work_keys_str_mv |
AT marazzatosparanoromina lenguajeclarotraduccioneidiosincrasiasdelidiomaaportesparalacomprensionlectora |
| bdutipo_str |
Repositorios |
| _version_ |
1764820488443396097 |