Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo

La historieta, esa actividad más o menos literaria, gráfica y comunicacional que según el país o el idioma podía ser arte mayor o simple entretenimiento, no tuvo nunca un solo nombre. En los Estados Unidos sería cómics-strips al principio y en los ’80 graphic novel, aunque finalmente la palabra comi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Mallea, Cristian
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2014
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/48050
http://jornadasplan.fahce.unlp.edu.ar/vi-jornadas-2014/actas-2014/Mallea.pdf
Aporte de:
id I19-R120-10915-48050
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Letras
Literatura Infanto-Juvenil
historieta
spellingShingle Letras
Literatura Infanto-Juvenil
historieta
Mallea, Cristian
Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
topic_facet Letras
Literatura Infanto-Juvenil
historieta
description La historieta, esa actividad más o menos literaria, gráfica y comunicacional que según el país o el idioma podía ser arte mayor o simple entretenimiento, no tuvo nunca un solo nombre. En los Estados Unidos sería cómics-strips al principio y en los ’80 graphic novel, aunque finalmente la palabra comic –imperial como sus creadores- inundaría el mundo entero. En Italia sería fumetti (por la forma de humo de los globos de diálogo, anteriores a los típicos norteamericanos oblongos e influidos quizá por las primitivas tiras del suizo Rudolf Töppfer); en Francia sería bandes-dessinées (tiras dibujadas); en España, tebeos por la pionera revista T.B.O.; en Japón se llamaría manga (garabato) en alusión a una frase que dejara escrita el decano del grabado y el dibujo japonés, el gran Hokusai. Como vemos, son títulos leves, que determinan el todo por uno de sus aspectos, directamente peyorativos, puestos quizá a las apuradas o, al decir de Juan Sasturain, “simpáticamente desvalorizantes”. Del mismo modo, la historieta en Latinoamérica tendría su marca de nacimiento marginal y fue (o todavía lo es) poco más que el diminutivo de una historia, una narración de calidad sospechosa. Ajustada entonces a ese destino bastardo es que la historieta se asoció enseguida a géneros literarios igual de periféricos por aquel tiempo: la aventura, el terror, el policial. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i>
format Objeto de conferencia
Objeto de conferencia
author Mallea, Cristian
author_facet Mallea, Cristian
author_sort Mallea, Cristian
title Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
title_short Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
title_full Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
title_fullStr Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
title_full_unstemmed Transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
title_sort transposiciones entre literatura e historieta; redundancias, reversiones y creaciones de un lenguaje nuevo
publishDate 2014
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/48050
http://jornadasplan.fahce.unlp.edu.ar/vi-jornadas-2014/actas-2014/Mallea.pdf
work_keys_str_mv AT malleacristian transposicionesentreliteraturaehistorietaredundanciasreversionesycreacionesdeunlenguajenuevo
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820475272232963