De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro

En el presente trabajo me propongo indagar sobre el problema de las voces silenciadas en el proceso de traducción, especialmente en obras literarias como ser novelas y ensayos. Posteriormente me interesa poner en discusión lo que realmente queda de las obras y los autores luego de ser traducidos, en...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Suarez, Marina
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2012
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/31551
http://jornadassociologia.fahce.unlp.edu.ar/actas/Suarez.pdf/view?searchterm=None
Aporte de:
id I19-R120-10915-31551
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Sociología
novelas
ensayos
voces silenciadas
traducción
lector
obra literaria
spellingShingle Sociología
novelas
ensayos
voces silenciadas
traducción
lector
obra literaria
Suarez, Marina
De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
topic_facet Sociología
novelas
ensayos
voces silenciadas
traducción
lector
obra literaria
description En el presente trabajo me propongo indagar sobre el problema de las voces silenciadas en el proceso de traducción, especialmente en obras literarias como ser novelas y ensayos. Posteriormente me interesa poner en discusión lo que realmente queda de las obras y los autores luego de ser traducidos, en un primer momento, por los lectores que los interpretan y, posteriormente, al traducirse, estos, a otras lenguas. En este análisis considero fundamental poner en consideración el papel -si existiese- de la literatura dentro de los márgenes de los códigos culturales habilitantes en un momento histórico determinado. El interrogante se plantea en qué medida dichos códigos culturales de un período de la historia determinado, definen la posición del autor en un punto particular del espacio desde el cual forjará su obra en un acto mimético de reflexión de la realidad. Pero también, en qué medida, posicionarán (incluso desde otro tiempoespacio) al lector-espectador en tanto consumidor, nunca pasivo, de la obra literaria.
format Objeto de conferencia
Objeto de conferencia
author Suarez, Marina
author_facet Suarez, Marina
author_sort Suarez, Marina
title De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
title_short De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
title_full De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
title_fullStr De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
title_full_unstemmed De las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
title_sort de las posibilidades e imposibilidades de traducción y representación del otro
publishDate 2012
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/31551
http://jornadassociologia.fahce.unlp.edu.ar/actas/Suarez.pdf/view?searchterm=None
work_keys_str_mv AT suarezmarina delasposibilidadeseimposibilidadesdetraduccionyrepresentaciondelotro
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820471285547011