Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico
En 1856, Charles Baudelaire publica <i>Histoires extraordinaires</i>: trece cuentos de Edgar Allan Poe traducidos por él al francés y acompañados de un prólogo titulado “Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres”. Un año más tarde, publica <i>Nouvelles histoires extraordinaires</i>, e...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Objeto de conferencia |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/30477 http://citclot.fahce.unlp.edu.ar/actas-2012/Nijensohn-%20Camila.pdf |
Aporte de: |
id |
I19-R120-10915-30477 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-120 |
collection |
SEDICI (UNLP) |
language |
Español |
topic |
Humanidades Letras Charles Baudelaire Literatura Poesia Edgar Allan Poe Traducción (Proceso) prólogos polisistema |
spellingShingle |
Humanidades Letras Charles Baudelaire Literatura Poesia Edgar Allan Poe Traducción (Proceso) prólogos polisistema Nijensohn, Camila Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico |
topic_facet |
Humanidades Letras Charles Baudelaire Literatura Poesia Edgar Allan Poe Traducción (Proceso) prólogos polisistema |
description |
En 1856, Charles Baudelaire publica <i>Histoires extraordinaires</i>: trece cuentos de Edgar Allan Poe traducidos por él al francés y acompañados de un prólogo titulado “Edgar Poe, sa vie et ses oeuvres”. Un año más tarde, publica <i>Nouvelles histoires extraordinaires</i>, esta vez veintitrés cuentos, cuyo prólogo “Notes nouvelles sur Edgar Poe” continúa el anterior.
La hipótesis que anima este trabajo es que los prólogos son un elemento esencial en el proceso de traducción; partiendo de la teoría del polisistema propuesta por Itamar Even-Zohar, los prólogos podrían ser aquel lugar en el que el autor se encargaría de guiar la recepción de la traducción.
Analizaremos entonces ambos prólogos centrándonos en las estructuras que Baudelaire despliega para introducir la figura de Poe y sus textos en la cultura francesa de mediados del siglo XIX. |
format |
Objeto de conferencia Objeto de conferencia |
author |
Nijensohn, Camila |
author_facet |
Nijensohn, Camila |
author_sort |
Nijensohn, Camila |
title |
Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico |
title_short |
Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico |
title_full |
Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico |
title_fullStr |
Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico |
title_full_unstemmed |
Los prólogos de Baudelaire a sus traducciones de Poe : Un estudio traductológico |
title_sort |
los prólogos de baudelaire a sus traducciones de poe : un estudio traductológico |
publishDate |
2012 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/30477 http://citclot.fahce.unlp.edu.ar/actas-2012/Nijensohn-%20Camila.pdf |
work_keys_str_mv |
AT nijensohncamila losprologosdebaudelaireasustraduccionesdepoeunestudiotraductologico |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820469319467008 |