La subjetividad en las traducciones escritas del silencio

La presente ponencia hace al compartir una tesis en proceso desde la Maestría en Estudios Interdisciplinarios de la Subjetividad dirigida de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Aquí se propone abordar el sujeto en las traducciones del silencio a través de la palabra...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Pranich, Gabriel Jorge
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2024
Materias:
Voz
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/179565
Aporte de:
id I19-R120-10915-179565
record_format dspace
spelling I19-R120-10915-1795652025-05-27T20:03:11Z http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/179565 La subjetividad en las traducciones escritas del silencio Pranich, Gabriel Jorge 2024 2024 2025-05-27T18:38:20Z es Sociología Biografía Escritura Traducción Plasticidad Voz La presente ponencia hace al compartir una tesis en proceso desde la Maestría en Estudios Interdisciplinarios de la Subjetividad dirigida de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Aquí se propone abordar el sujeto en las traducciones del silencio a través de la palabra escrita. Escritura que hace a la búsqueda de un sentido perdido. La hipótesis que sostengo: la escritura es un proceso de traducciones donde acontece una plasticidad que hace huellas de una subjetividad que antes no estaba y a partir de la búsqueda de la palabra en traducciones alcanza una voz propia. Estos hechos se sitúan en la última dictadura cívico-militar en Argentina. Se toma dos obras desde la literatura como lo son Respiración artificial de Ricardo Piglia (1980) y La casa de los conejos de Laura Alcoba (2008). Teniendo en cuenta que en la actualidad asistimos a tiempos donde se cuestiona el pasado en tanto memoria singular y colectiva. Las traducciones se abordan desde la disciplina de la traducción con los desarrollos de Antonie Berman y Barbara Cassin como así también desde el psicoanálisis con los desarrollos de Sigmund Freud en relación con la traducción de las huellas mnémicas. Asimismo, desde un enfoque filosófico se aborda la “anámnesis” con la posición de Paul Ricoeur como búsqueda que hace a la memoria. Se intenta situar en la escritura un proceso de traducción y búsqueda de la palabra. En tiempos donde la palabra ha sido extremadamente devaluada. Escritura y diferencia que deviene en traducción desde la reescritura en especial desde Jacques Derrida. Se establece una investigación inversa a la de Derrida en De la gramatología (2023), ya que, aquí se plantea la traducción del silencio a través de la escritura en busca de la palabra, del poder decir, del llegar a tener una voz propia. Desde nuestras latitudes y en especial en relación con la situación de la última dictadura. Daniel Feierstein (2012), en su producción Memorias y representaciones, dice: “Los conceptos son construcciones narrativas y simbólicas para dotar de sentido a los hechos” (p. 130). Por el mismo lado, Fabiana Rousseaux y Stella Sesgado (2018) plantean que la pregunta es: ¿qué nos sucede hoy con lo sucedido en la última dictadura cívico-militar? Esta situación cambia la pregunta, no es solo qué sucedió sino qué nos sucede hoy con lo ocurrido en el pasado. ¿Cómo se configura el tiempo presente en un aquí y ahora desde un pasado (que no pasa) en un allá y entonces? Entonces el sujeto en la escritura puede repensar los hechos y de aquello que siente con el pasado-presente. Resensibilizar el mundo y allí en este entre lo sucedido y la escritura construir una traducción como lugar para entrar y detenerse. Allí puede acontecer una subjetividad que antes no estaba. Ya que, uno de los objetivos se sitúa en comprender la plasticidad de la subjetividad en las traducciones que hacen a escrituras del silencio. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación Objeto de conferencia Objeto de conferencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) application/pdf
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Sociología
Biografía
Escritura
Traducción
Plasticidad
Voz
spellingShingle Sociología
Biografía
Escritura
Traducción
Plasticidad
Voz
Pranich, Gabriel Jorge
La subjetividad en las traducciones escritas del silencio
topic_facet Sociología
Biografía
Escritura
Traducción
Plasticidad
Voz
description La presente ponencia hace al compartir una tesis en proceso desde la Maestría en Estudios Interdisciplinarios de la Subjetividad dirigida de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Aquí se propone abordar el sujeto en las traducciones del silencio a través de la palabra escrita. Escritura que hace a la búsqueda de un sentido perdido. La hipótesis que sostengo: la escritura es un proceso de traducciones donde acontece una plasticidad que hace huellas de una subjetividad que antes no estaba y a partir de la búsqueda de la palabra en traducciones alcanza una voz propia. Estos hechos se sitúan en la última dictadura cívico-militar en Argentina. Se toma dos obras desde la literatura como lo son Respiración artificial de Ricardo Piglia (1980) y La casa de los conejos de Laura Alcoba (2008). Teniendo en cuenta que en la actualidad asistimos a tiempos donde se cuestiona el pasado en tanto memoria singular y colectiva. Las traducciones se abordan desde la disciplina de la traducción con los desarrollos de Antonie Berman y Barbara Cassin como así también desde el psicoanálisis con los desarrollos de Sigmund Freud en relación con la traducción de las huellas mnémicas. Asimismo, desde un enfoque filosófico se aborda la “anámnesis” con la posición de Paul Ricoeur como búsqueda que hace a la memoria. Se intenta situar en la escritura un proceso de traducción y búsqueda de la palabra. En tiempos donde la palabra ha sido extremadamente devaluada. Escritura y diferencia que deviene en traducción desde la reescritura en especial desde Jacques Derrida. Se establece una investigación inversa a la de Derrida en De la gramatología (2023), ya que, aquí se plantea la traducción del silencio a través de la escritura en busca de la palabra, del poder decir, del llegar a tener una voz propia. Desde nuestras latitudes y en especial en relación con la situación de la última dictadura. Daniel Feierstein (2012), en su producción Memorias y representaciones, dice: “Los conceptos son construcciones narrativas y simbólicas para dotar de sentido a los hechos” (p. 130). Por el mismo lado, Fabiana Rousseaux y Stella Sesgado (2018) plantean que la pregunta es: ¿qué nos sucede hoy con lo sucedido en la última dictadura cívico-militar? Esta situación cambia la pregunta, no es solo qué sucedió sino qué nos sucede hoy con lo ocurrido en el pasado. ¿Cómo se configura el tiempo presente en un aquí y ahora desde un pasado (que no pasa) en un allá y entonces? Entonces el sujeto en la escritura puede repensar los hechos y de aquello que siente con el pasado-presente. Resensibilizar el mundo y allí en este entre lo sucedido y la escritura construir una traducción como lugar para entrar y detenerse. Allí puede acontecer una subjetividad que antes no estaba. Ya que, uno de los objetivos se sitúa en comprender la plasticidad de la subjetividad en las traducciones que hacen a escrituras del silencio.
format Objeto de conferencia
Objeto de conferencia
author Pranich, Gabriel Jorge
author_facet Pranich, Gabriel Jorge
author_sort Pranich, Gabriel Jorge
title La subjetividad en las traducciones escritas del silencio
title_short La subjetividad en las traducciones escritas del silencio
title_full La subjetividad en las traducciones escritas del silencio
title_fullStr La subjetividad en las traducciones escritas del silencio
title_full_unstemmed La subjetividad en las traducciones escritas del silencio
title_sort la subjetividad en las traducciones escritas del silencio
publishDate 2024
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/179565
work_keys_str_mv AT pranichgabrieljorge lasubjetividadenlastraduccionesescritasdelsilencio
_version_ 1860699538517393408