Hacia la traducción de La Batalla de Maldon: aspectos lingüísticos y literarios
En esta comunicación presentamos el trabajo de lectura, traducción al español e incipiente edición del poema conocido como La Batalla de Maldon, una obra anónima escrita en inglés antiguo que narra los hechos ocurridos en la batalla entre los anglosajones y los daneses (vikingos) hacia 991. El abord...
Guardado en:
| Autores principales: | , , |
|---|---|
| Formato: | Objeto de conferencia |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2023
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/176473 |
| Aporte de: |
| Sumario: | En esta comunicación presentamos el trabajo de lectura, traducción al español e incipiente edición del poema conocido como La Batalla de Maldon, una obra anónima escrita en inglés antiguo que narra los hechos ocurridos en la batalla entre los anglosajones y los daneses (vikingos) hacia 991. El abordaje del texto se llevó adelante en el marco del grupo de estudio sobre la lengua inglesa antigua, iniciado por el Dr. Santiago Disalvo, y con continuidad en varias ediciones como seminario de grado y en el PID “De la traducción a la edición: materialidad, tradiciones simbólicas, procesos de traducción y edición de la literatura medieval y renacentista”. La exposición está orientada en tres partes centrales. En primer lugar, presentaremos la contextualización sobre el poema y el período anglosajón y las motivaciones detrás del trabajo de traducción realizado. En un segundo momento, retomaremos el abordaje del texto, haciendo hincapié en las imágenes, los aspectos literarios y simbólicos que son recurrentes en el poema. Finalmente, consideraremos algunas de las dificultades encontradas en el proceso de traducción y algunas de las cuestiones lingüísticas más salientes del texto. |
|---|