De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir

La obra de Simone de Beauvoir trascendió rápidamente las fronteras de Francia y su recepción fue tan polémica como sumamente variada según los momentos culturales, políticos y sociales de los países receptores. Las traducciones que de la obra se realizaron fueron el reflejo de las normas de una dete...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Cagnolati, Beatriz Emilce, Gentile, Ana María, Forte Mármol, Amalia, Vieguer, Fabiana
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Español
Publicado: 2008
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/16183
http://www.simonedebeauvoir.fahce.unlp.edu.ar/programa/ponencias/CagnolatiGentileMarmolVieguer.pdf
Aporte de:
id I19-R120-10915-16183
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Humanidades
Letras
Traducción
Filosofía
Literatura
spellingShingle Humanidades
Letras
Traducción
Filosofía
Literatura
Cagnolati, Beatriz Emilce
Gentile, Ana María
Forte Mármol, Amalia
Vieguer, Fabiana
De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir
topic_facet Humanidades
Letras
Traducción
Filosofía
Literatura
description La obra de Simone de Beauvoir trascendió rápidamente las fronteras de Francia y su recepción fue tan polémica como sumamente variada según los momentos culturales, políticos y sociales de los países receptores. Las traducciones que de la obra se realizaron fueron el reflejo de las normas de una determinada cultura meta y, a su vez, punto de partida para que cada una de ellas comenzara su propia trayectoria. En la Argentina, las editoriales más prestigiosas emprendieron la traducción de la obra beauvoiriana en las décadas del 50 y 60, antes que el resto de los países hispanoamericanos; incluso mucho antes que España, país que, dentro del contexto político del franquismo, se limitó a la traducción de un solo tomo llevada a cabo por la editorial Aguilar. Esta ponencia pretende trazar un panorama de las reacciones más singulares de la producción beauvoiriana manifestadas a través de las traducciones, para abordar luego las ediciones en español más importantes realizadas en Argentina y transmitidas al mundo hispanoamericano con un acento inevitablemente porteño. Además de situar algunas de las traducciones en el contexto socio-político y literario de la época, nos detendremos a analizar algunas de las características discursivas y léxicas a partir de un pequeño corpus de fragmentos de su obra más representativa.
format Objeto de conferencia
Objeto de conferencia
author Cagnolati, Beatriz Emilce
Gentile, Ana María
Forte Mármol, Amalia
Vieguer, Fabiana
author_facet Cagnolati, Beatriz Emilce
Gentile, Ana María
Forte Mármol, Amalia
Vieguer, Fabiana
author_sort Cagnolati, Beatriz Emilce
title De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir
title_short De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir
title_full De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir
title_fullStr De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir
title_full_unstemmed De la Argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de Simone de Beauvoir
title_sort de la argentina al mundo hispanoamericano: las traducciones con acento porteño de la obra de simone de beauvoir
publishDate 2008
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/16183
http://www.simonedebeauvoir.fahce.unlp.edu.ar/programa/ponencias/CagnolatiGentileMarmolVieguer.pdf
work_keys_str_mv AT cagnolatibeatrizemilce delaargentinaalmundohispanoamericanolastraduccionesconacentoportenodelaobradesimonedebeauvoir
AT gentileanamaria delaargentinaalmundohispanoamericanolastraduccionesconacentoportenodelaobradesimonedebeauvoir
AT fortemarmolamalia delaargentinaalmundohispanoamericanolastraduccionesconacentoportenodelaobradesimonedebeauvoir
AT vieguerfabiana delaargentinaalmundohispanoamericanolastraduccionesconacentoportenodelaobradesimonedebeauvoir
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820463693856769