Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático

En comunicación política, el empleo de la palabra adecuada y concentrada resulta fundamental para comprender el género discursivo en el que se enmarca y las interpelaciones necesarias que convoca. Así, el reconocimiento del sitio de disputa es fundamental para avanzar con táctica y estrategia, y el...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Secul Giusti, Cristian Eduardo, López Alcalá, Luz, Lagneaux, Milagros Andrea
Formato: Articulo
Lenguaje:Español
Publicado: 2020
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/123416
https://perio.unlp.edu.ar/ojs/index.php/actas/article/view/6811
Aporte de:
id I19-R120-10915-123416
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Español
topic Comunicación
Operaciones judiciales
Discurso político
Democracia
Comunicación política
Judicial operations
Political speech
Democracy
Political communication
spellingShingle Comunicación
Operaciones judiciales
Discurso político
Democracia
Comunicación política
Judicial operations
Political speech
Democracy
Political communication
Secul Giusti, Cristian Eduardo
López Alcalá, Luz
Lagneaux, Milagros Andrea
Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
topic_facet Comunicación
Operaciones judiciales
Discurso político
Democracia
Comunicación política
Judicial operations
Political speech
Democracy
Political communication
description En comunicación política, el empleo de la palabra adecuada y concentrada resulta fundamental para comprender el género discursivo en el que se enmarca y las interpelaciones necesarias que convoca. Así, el reconocimiento del sitio de disputa es fundamental para avanzar con táctica y estrategia, y el uso de enunciados concretos e ilustrativos, de hecho, contribuye con la perspectiva de lucha de sentido que se pretende dar. La cuestión radica en articular espacio comunicacional con miradas agudas, reflexiones, y lecturas audaces del escenario. De esta manera, se lleva a cabo un estudio preciso del contexto histórico, a fin de analizar las relaciones de poder, las estructuras sociales y la interfaz que articula discurso y sociedad. Por esta razón, el empleo de referencias y denominaciones por fuera del idioma castellano puede generar un ruido particular en las interacciones y omitir la crítica o denuncia que se busca posicionar. Al respecto, la amplificación de los conceptos Fake News, Deep Fake, Big Data o, especialmente, Lawfare no permiten comprender de un modo puntilloso el sentido y la complejidad de sus tramas y sus operaciones de alcance en una primera escucha o lectura. Sin dudas, el uso de la palabra Lawfare se incorpora en un diagrama de discusión y de debate con el poder real que aqueja a las democracias populares. No obstante, creemos que en su utilidad por fuera del castellano se bloquea la vinculación intrínseca de su concepto y se imposibilita la amplificación de invectivas, luchas o situaciones de dominación y fragilidad. Desde ese plano, la ponencia aborda el origen del concepto y brega por la conformación de un concepto en español que logre traducir su sentido y permita incluir, en su configuración castellana, una invectiva de acción en el terreno discursivo y de exposición de las operaciones judiciales, mediáticas y empresariales.
format Articulo
Articulo
author Secul Giusti, Cristian Eduardo
López Alcalá, Luz
Lagneaux, Milagros Andrea
author_facet Secul Giusti, Cristian Eduardo
López Alcalá, Luz
Lagneaux, Milagros Andrea
author_sort Secul Giusti, Cristian Eduardo
title Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
title_short Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
title_full Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
title_fullStr Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
title_full_unstemmed Un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
title_sort un concepto a traducir: lawfare, persecución jurídica y ataque mediático
publishDate 2020
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/123416
https://perio.unlp.edu.ar/ojs/index.php/actas/article/view/6811
work_keys_str_mv AT seculgiusticristianeduardo unconceptoatraducirlawfarepersecucionjuridicayataquemediatico
AT lopezalcalaluz unconceptoatraducirlawfarepersecucionjuridicayataquemediatico
AT lagneauxmilagrosandrea unconceptoatraducirlawfarepersecucionjuridicayataquemediatico
AT seculgiusticristianeduardo aconcepttotranslatelawfarelegalpersecutionandmediaattack
AT lopezalcalaluz aconcepttotranslatelawfarelegalpersecutionandmediaattack
AT lagneauxmilagrosandrea aconcepttotranslatelawfarelegalpersecutionandmediaattack
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820449455243264