Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh

This paper analyzes the English translation of the Argentine testimonial narrative <i>Pasos bajo el agua</i> (1987), an account of the last military dictatorship in Argentina by Alicia Kozameh. The article proposes a case study that explores the evocative potential of metonymy in transla...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Yañez, Gabriela Luisa
Formato: Articulo
Lenguaje:Inglés
Publicado: 2020
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/118229
https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/339151
Aporte de:
id I19-R120-10915-118229
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-120
collection SEDICI (UNLP)
language Inglés
topic Letras
metonymy
translation
transnational feminism
testimonio
Alicia Kozameh
spellingShingle Letras
metonymy
translation
transnational feminism
testimonio
Alicia Kozameh
Yañez, Gabriela Luisa
Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh
topic_facet Letras
metonymy
translation
transnational feminism
testimonio
Alicia Kozameh
description This paper analyzes the English translation of the Argentine testimonial narrative <i>Pasos bajo el agua</i> (1987), an account of the last military dictatorship in Argentina by Alicia Kozameh. The article proposes a case study that explores the evocative potential of metonymy in translation for repositioning female subjectivities across borders from a transnational feminist translation perspective. From a literary standpoint, metonymy is defined here as a figure of speech whereby a term is used to evoke a whole range of culture-bound associations closely connected with experience. The article’s goal is twofold: (1) to look into the role of metonymy in the translated text for recreating and reconfiguring the network of complex power relations in the feminist text and (2) to examine the geopolitics of feminist translation and the power relations established in the translation of an Argentine Spanish-written text into English. This can be revealed by examining the translation of specific metonymies that display the incarcerated female condition in the source text. Results show that the evocative mechanisms of metonymy help to foreground gender relations and, therefore, require careful consideration in the translation of feminist texts from a transnational perspective.
format Articulo
Articulo
author Yañez, Gabriela Luisa
author_facet Yañez, Gabriela Luisa
author_sort Yañez, Gabriela Luisa
title Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh
title_short Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh
title_full Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh
title_fullStr Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh
title_full_unstemmed Translating Metonymies of the Incarcerated Female Self in <i>Pasos bajo el agua/Steps Under Water</i>, by Argentine Writer Alicia Kozameh
title_sort translating metonymies of the incarcerated female self in <i>pasos bajo el agua/steps under water</i>, by argentine writer alicia kozameh
publishDate 2020
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/118229
https://revistas.udea.edu.co/index.php/mutatismutandis/article/view/339151
work_keys_str_mv AT yanezgabrielaluisa translatingmetonymiesoftheincarceratedfemaleselfinipasosbajoelaguastepsunderwateribyargentinewriteraliciakozameh
AT yanezgabrielaluisa traducirlasmetonimiasdelacondicionfemeninaencarceladaenipasosbajoelaguastepsunderwateridelaescritoraargentinaaliciakozameh
AT yanezgabrielaluisa traduirelesmetonymiesdelaconditionfeminineincarcereedansipasosbajoelaguastepsunderwateridelecrivaineargentinealiciakozameh
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820447626526720