Dicotomías en la traducción
Según su profundidad, esta monografía es descriptiva, ya que utiliza el método de análisis para lograr caracterizar las dicotomías imperantes a lo largo de la historia y las estrategias de traducción correspondientes. Según el modo de obtención de los datos, es documental, ya que se apoya en fuentes...
Autor principal: | Paternite, Carolina |
---|---|
Otros Autores: | Bosio, Iris Viviana . |
Formato: | Tesis de grado Trabajo final de grado publishedVersion |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Escuela Superior de Lenguas Extranjeras
2011
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://bibliotecadigital.uda.edu.ar/695 |
Aporte de: | Biblioteca Digital de la Universidad del Aconcagua (UDA) de Universidad del Aconcagua - Mendoza Ver origen |
Ejemplares similares
-
De traducción y traductores. Una lectura de “Retornos del Discurso del ‘Indio’ (para Mahmud Darwish)”
por: Piemonti, María Gabriela
Publicado: (2018) -
El traductor y la traducción según Leonardo Bruni
por: Piemonti, María Gabriela
Publicado: (2018) -
Mi trayectoria hacia la traducción técnico-científica
por: Martinez, Guillermo
Publicado: (2019) -
La traducción freelance para agencias
por: Tidona, Sofía Elizabeth
Publicado: (2019) -
Traducción científico-técnica Francés-Español: Criterios de evaluación
por: Freyre, María Luisa, et al.
Publicado: (2001)