The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching

This article aims to present the relationship between text genres and the manifestation of modal verbs in translated texts and itendorses the view of text genres essential for learning a foreign language. It is a bibliographic research that identifies the meaning of modal verbs in Portuguese, Spanis...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Poletto Lugli, Viviane Cristina
Formato: Artículo publishedVersion Artigo Avaliado pelos Pares
Lenguaje:Portugués
Publicado: Revista EntreLínguas 2017
Materias:
Acceso en línea:https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9474
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article9474oai
Aporte de:
id I16-R122-article9474oai
record_format dspace
institution Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales
institution_str I-16
repository_str R-122
collection Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales (CLACSO)
language Portugués
topic Modalization. Genres. Decision.
Modalizaciones. Género. Decisión.
Modalizações. Gênero. Decisão.
spellingShingle Modalization. Genres. Decision.
Modalizaciones. Género. Decisión.
Modalizações. Gênero. Decisão.
Poletto Lugli, Viviane Cristina
The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
topic_facet Modalization. Genres. Decision.
Modalizaciones. Género. Decisión.
Modalizações. Gênero. Decisão.
description This article aims to present the relationship between text genres and the manifestation of modal verbs in translated texts and itendorses the view of text genres essential for learning a foreign language. It is a bibliographic research that identifies the meaning of modal verbs in Portuguese, Spanish and English versions of the decision genre, published by the Official Journal of the European Union. It is based on the principle that text genres work as instruments (DOLZ; SCHNEUWLY, 2004) for interpretation and text prodution in translation that consistes in the retextualization (ARROJO, 2003), in the transformation (ARROJO, 1993) of the source text. In accordance with this perspective, this article considers the relevance of the study of textual genres, modal verbs and communicative situations in the teaching of foreign languages via translation, understading that learning a foreign language and translating doesn't only require linguistic skills.
format Artículo
publishedVersion
Artigo Avaliado pelos Pares
Artículo
publishedVersion
Artigo Avaliado pelos Pares
author Poletto Lugli, Viviane Cristina
author_facet Poletto Lugli, Viviane Cristina
author_sort Poletto Lugli, Viviane Cristina
title The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_short The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_full The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_fullStr The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_full_unstemmed The expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
title_sort expression of modal verbs in translation of decision gender: contributions to foreign language teaching
publisher Revista EntreLínguas
publishDate 2017
url https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/9474
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article9474oai
work_keys_str_mv AT polettoluglivivianecristina theexpressionofmodalverbsintranslationofdecisiongendercontributionstoforeignlanguageteaching
AT polettoluglivivianecristina laexpresiondeverbosmodalesenlatraducciondelgenerodecisioncontribucionesparalaensenanzadelenguaextranjera
AT polettoluglivivianecristina aexpressaodeverbosmodaisnatraducaodogenerodecisaocontribuicoesparaoensinodelinguaestrangeira
AT polettoluglivivianecristina expressionofmodalverbsintranslationofdecisiongendercontributionstoforeignlanguageteaching
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820440093556736