“Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay

Neste artigo, pretendemos discutir a nova concepção de poesia de Joachim Du Bellay como imitação dos modelos poéticos antigos, analisando não apenas os seus escritos em prosa, mas também aqueles em verso. No panfleto La défense et illustration de la langue française, a sua concepção de poesia foi de...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Costa, Daniel Padilha Pacheco da; USP – Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas – Departamento de Letras Modernas. São Paulo – SP – Brasil.
Formato: Artículo publishedVersion
Lenguaje:Portugués
Publicado: ITINERÁRIOS – Revue de Littérature 2014
Materias:
Acceso en línea:http://seer.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/7220
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article7220oai
Aporte de:
id I16-R122-article7220oai
record_format dspace
institution Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales
institution_str I-16
repository_str R-122
collection Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales (CLACSO)
language Portugués
topic Joachim Du Bellay; Autor como autoridade; Poética da Plêiade; Imitação dos poetas antigos; Tradução do soneto LXII dos Regrets;
Joachim Du Bellay; Author as authority; Pleiad’s poetics; Imitation of ancient poets; Translation of the sonnet LXII of the Regrets;
spellingShingle Joachim Du Bellay; Autor como autoridade; Poética da Plêiade; Imitação dos poetas antigos; Tradução do soneto LXII dos Regrets;
Joachim Du Bellay; Author as authority; Pleiad’s poetics; Imitation of ancient poets; Translation of the sonnet LXII of the Regrets;
Costa, Daniel Padilha Pacheco da; USP – Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas – Departamento de Letras Modernas. São Paulo – SP – Brasil.
“Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay
topic_facet Joachim Du Bellay; Autor como autoridade; Poética da Plêiade; Imitação dos poetas antigos; Tradução do soneto LXII dos Regrets;
Joachim Du Bellay; Author as authority; Pleiad’s poetics; Imitation of ancient poets; Translation of the sonnet LXII of the Regrets;
description Neste artigo, pretendemos discutir a nova concepção de poesia de Joachim Du Bellay como imitação dos modelos poéticos antigos, analisando não apenas os seus escritos em prosa, mas também aqueles em verso. No panfleto La défense et illustration de la langue française, a sua concepção de poesia foi definida por meio do oximoro: “antiga poesia renovada”. Escolheremos uma de suas composições para observar a maneira pela qual essa concepção foi aplicada em sua prática poética. Poema programático da maior coletânea de Du Bellay, o soneto LXII dos Regrets pode ser interpretado como um caso exemplar dessa poética. A nossa discussão da sua concepção de poesia será completada pela tradução desse soneto, segundo a sua concepção de tradução como uma modalidade da imitação poética. Considerando Du Bellay uma autoridade da poesia em vernáculo, a nossa tradução buscará explicitar o seu próprio processo de composição poética como seleção, ampliação e reinterpretação do modelo.
format Artículo
publishedVersion
Artículo
publishedVersion
author Costa, Daniel Padilha Pacheco da; USP – Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas – Departamento de Letras Modernas. São Paulo – SP – Brasil.
author_facet Costa, Daniel Padilha Pacheco da; USP – Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas – Departamento de Letras Modernas. São Paulo – SP – Brasil.
author_sort Costa, Daniel Padilha Pacheco da; USP – Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas – Departamento de Letras Modernas. São Paulo – SP – Brasil.
title “Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay
title_short “Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay
title_full “Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay
title_fullStr “Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay
title_full_unstemmed “Antiga poesia renovada”: a tradução do soneto LXII dos Regrets como exemplo da poética de Du Bellay
title_sort “antiga poesia renovada”: a tradução do soneto lxii dos regrets como exemplo da poética de du bellay
publisher ITINERÁRIOS – Revue de Littérature
publishDate 2014
url http://seer.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/7220
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article7220oai
work_keys_str_mv AT costadanielpadilhapachecodauspuniversidadedesaopaulofaculdadedefilosofialetrasecienciashumanasdepartamentodeletrasmodernassaopaulospbrasil antigapoesiarenovadaatraducaodosonetolxiidosregretscomoexemplodapoeticadedubellay
AT costadanielpadilhapachecodauspuniversidadedesaopaulofaculdadedefilosofialetrasecienciashumanasdepartamentodeletrasmodernassaopaulospbrasil theancientpoetryrenewedthetranslationofthesonnetlxiioftheregretsasanexampleofdubellayspoetics
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820438186196992