French language in the XVI Century: le grand routier de mer
The 16th century Portuguese itineraries to India and to Brazil were translated into French (1610) by J. H. van Linschoten. These itineraries are considered to be fundamental for facilitating European Sea Expansion in the XVI century to Oriental India. The itineraries which were selected as a corpus...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo publishedVersion Artigo Avaliado pelos Pares |
Lenguaje: | Portugués |
Publicado: |
Lettres Françaises
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://seer.fclar.unesp.br/lettres/article/view/5307 http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article5307oai |
Aporte de: |
id |
I16-R122-article5307oai |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales |
institution_str |
I-16 |
repository_str |
R-122 |
collection |
Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales (CLACSO) |
language |
Portugués |
topic |
Le grand routier de mer; Middle French; Linguistic facts; Le grand routier de mer; Francês médio; Fatos lingüísticos; |
spellingShingle |
Le grand routier de mer; Middle French; Linguistic facts; Le grand routier de mer; Francês médio; Fatos lingüísticos; Bessa, Rita Maria Ribeiro French language in the XVI Century: le grand routier de mer |
topic_facet |
Le grand routier de mer; Middle French; Linguistic facts; Le grand routier de mer; Francês médio; Fatos lingüísticos; |
description |
The 16th century Portuguese itineraries to India and to Brazil were translated into French (1610) by J. H. van Linschoten. These itineraries are considered to be fundamental for facilitating European Sea Expansion in the XVI century to Oriental India. The itineraries which were selected as a corpus for this research were translated into Middle French and published in Le grand routier de mer (1610). Middle French is a language in state of transformation. Its features mark the moment of affirmation and unity of the French Nation and the French language as a national idiom. The French texts of the Roteiros da Carreira da India are a wealthy source for many linguistic facts in relation to this historical moment of the idiom. |
format |
Artículo publishedVersion Artigo Avaliado pelos Pares Artículo publishedVersion Artigo Avaliado pelos Pares |
author |
Bessa, Rita Maria Ribeiro |
author_facet |
Bessa, Rita Maria Ribeiro |
author_sort |
Bessa, Rita Maria Ribeiro |
title |
French language in the XVI Century: le grand routier de mer |
title_short |
French language in the XVI Century: le grand routier de mer |
title_full |
French language in the XVI Century: le grand routier de mer |
title_fullStr |
French language in the XVI Century: le grand routier de mer |
title_full_unstemmed |
French language in the XVI Century: le grand routier de mer |
title_sort |
french language in the xvi century: le grand routier de mer |
publisher |
Lettres Françaises |
publishDate |
2012 |
url |
http://seer.fclar.unesp.br/lettres/article/view/5307 http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article5307oai |
work_keys_str_mv |
AT bessaritamariaribeiro frenchlanguageinthexvicenturylegrandroutierdemer AT bessaritamariaribeiro alinguafrancesaemroteirosdenavegacaodoseculoxvilegrandroutierdemer |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820436667858946 |