DISCURSO SOBRE A TRADUÇÃO NO BRASIL
Este trabalho tem como pano de fundo a questão da historicidadee tradução no Brasil. As reflexões nele apresentadas são filiadasà Análise do Discurso (AD), tal como elaborada a partir das construçõesteóricas de Pêcheux e transposta para o cenário acadêmico brasileiropor Eni Orlandi. A AD é uma disci...
Guardado en:
| Autor principal: | Caldas, Beatriz Fernandes |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion |
| Lenguaje: | Portugués |
| Publicado: |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro
2010
|
| Acceso en línea: | http://www.e-publicacoes.uerj.br/ojs/index.php/soletras/article/view/5163 http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-037&d=article5163oai |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Tradução
por: Literature Translation Grant
Publicado: (2021) -
Tradução literária homem vs máquina: um ensaio sobre a tradução online
por: Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo - FAPESP, Dra. Regiani Aparecida Santos Zacarias, Departamento de Letras Modernas da Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho"., et al.
Publicado: (2015) -
Competência de tradução : cognição e discurso /
Publicado: (2005) -
Tradução e (des)metaforização
por: Pagano, Adriana Silvina -
As (in)fidelidades da tradução : servidões e autonomia do tradutor /
por: Aubert, Francis Henrik
Publicado: (1994)