Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono

La literatura del Caribe anglófono se ha forjado una identidad propia mediante el reconocimiento internacional a autores como los premios Nobel Derek Walcott (Santa Lucía) y V. S. Naipaul (Trinidad y Tobago), entre otros. El perfil de la producción cinematográfica de la región, sin embargo, es más m...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Craig, Ian; University of the West Indies, Cave Hill, Barbados
Formato: Artículo publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Departamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá 2012
Materias:
Acceso en línea:http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/4112
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=co/co-019&d=article4112oai
Aporte de:
id I16-R122-article4112oai
record_format dspace
institution Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales
institution_str I-16
repository_str R-122
collection Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales (CLACSO)
language Español
topic Caribe anglófono; cine; literatura; adaptación; Earl Lovelace; Michael Thelwell; Caiga quien caiga (The Harder They Come)
spellingShingle Caribe anglófono; cine; literatura; adaptación; Earl Lovelace; Michael Thelwell; Caiga quien caiga (The Harder They Come)
Craig, Ian; University of the West Indies, Cave Hill, Barbados
Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono
topic_facet Caribe anglófono; cine; literatura; adaptación; Earl Lovelace; Michael Thelwell; Caiga quien caiga (The Harder They Come)
description La literatura del Caribe anglófono se ha forjado una identidad propia mediante el reconocimiento internacional a autores como los premios Nobel Derek Walcott (Santa Lucía) y V. S. Naipaul (Trinidad y Tobago), entre otros. El perfil de la producción cinematográfica de la región, sin embargo, es más modesto, aunque el cine ha sido un eje fundamental de la cultura del Caribe, donde el papel de Hollywood como “fábrica de sueños” ha dejado una huella indeleble en las formas expresivas de varias generaciones. El cine hace aparición en la literatura de la región con extraordinaria frecuencia; a su vez, el cine autóctono se sirve tanto del otro cine, el hollywoodense, como de la propia literatura de la región mediante adaptaciones. En este ensayo exploramos la influencia mutua entre cine y literatura y su relevancia para el desarrollo identitario del Caribe angloparlante.
format Artículo
publishedVersion
Artículo
publishedVersion
author Craig, Ian; University of the West Indies, Cave Hill, Barbados
author_facet Craig, Ian; University of the West Indies, Cave Hill, Barbados
author_sort Craig, Ian; University of the West Indies, Cave Hill, Barbados
title Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono
title_short Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono
title_full Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono
title_fullStr Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono
title_full_unstemmed Traducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono
title_sort traducción, adaptación y fábulas del “yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del caribe anglófono
publisher Departamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá
publishDate 2012
url http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/4112
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=co/co-019&d=article4112oai
work_keys_str_mv AT craigianuniversityofthewestindiescavehillbarbados traduccionadaptacionyfabulasdelyoundialogoentreelcineylaliteraturadelcaribeanglofono
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820435946438658