Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano

El presente trabajo, fruto de una labor colectiva del Grupo de investigación HISTAL1, apunta a subrayar la importancia de considerar la traducción como uno de los mecanismos de difusión de las ideas independentistas y a mostrar que el estudio de la traducción, desde una perspectiva histórica, contri...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bastin, Georges L.
Formato: Artículo publishedVersion Artículos evaluados por pares Peer review article
Lenguaje:Español
Publicado: Human and Economic Sciences Faculty, National University of Colombia (Medellín) 2011
Materias:
Acceso en línea:http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/28114
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=co/co-020&d=article28114oai
Aporte de:
id I16-R122-article28114oai
record_format dspace
institution Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales
institution_str I-16
repository_str R-122
collection Red de Bibliotecas Virtuales de Ciencias Sociales (CLACSO)
language Español
topic Independencia; Venezuela; Traducción; Traductores; periódicos; siglo
spellingShingle Independencia; Venezuela; Traducción; Traductores; periódicos; siglo
Bastin, Georges L.
Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
topic_facet Independencia; Venezuela; Traducción; Traductores; periódicos; siglo
description El presente trabajo, fruto de una labor colectiva del Grupo de investigación HISTAL1, apunta a subrayar la importancia de considerar la traducción como uno de los mecanismos de difusión de las ideas independentistas y a mostrar que el estudio de la traducción, desde una perspectiva histórica, contribuye a aclarar e incluso a corregir la misma historia2. Se ilustra el papel de la traducción como medio de difusión de las ideas independentistas a través de un estudio de varios casos notorios en la historia venezolana. Se menciona la labor traductora y editorial de Francisco de Miranda, las traducciones de Paine y M’Cullogh por García de Sena, y la traducción de la Carmagnole. Igualmente se estudia, en mayores detalles, la traducción en la prensa independentista venezolana a partir de seis periódicos publicados entre 1808 y 1822, y se precisa el aporte de la traducción a la historia con varios casos en los que se corrige la interpretación de hechos históricos, gracias al estudio de las traducciones. * Artículo recibido el 10 de febrero de 2011 y aprobado el 18 de marzo de 2011. Artículo de investigación científica y tecnológica. Este trabajo se ha beneficiado del apoyo financiero del Conseil de la recherche en sciences humaines du Canada de 2001 a 2004 y de 2007 a 2010, así como del Proyecto de investigación FFI2009-13326-C02-02 del Ministerio de Ciencia e Innovación español. ** Doctor en Traductología de la Universidad de París III, Sorbonne Nouvelle. Profesor Titular del Departamento de Lingüística y Traducción y Director del Departamento de Literaturas y Lenguas Modernas de la Universidad de Montreal. Dirige el Grupo de investigación sobre Historia de la traducción en América Latina HISTAL. Dirección de contacto: georges.bastin@umontreal.ca 1. Queremos agradecer la colaboración de Ángela Campos, Rosa Elvia Castrillón, Adriana Díaz, Álvaro Echeverri, María Gabriela Iturriza, Paula Montoya y Aura Navarro, miembros del grupo de investigación HISTAL adscrito al Departamento de lingüística y traducción de la Universidad de Montreal (http://www. histal.umontreal.ca). 2. Este trabajo pretende ser una síntesis de varios estudios realizados por el Grupo HISTAL a lo largo de los últimos cinco años; retoma algunas partes de varios trabajos anteriormente publicados, o en prensa, mencionados en la bibliografía, pero incluye varios ejemplos no tratados antes.
format Artículo
publishedVersion
Artículos evaluados por pares
Peer review article
Artículo
publishedVersion
Artículos evaluados por pares
Peer review article
author Bastin, Georges L.
author_facet Bastin, Georges L.
author_sort Bastin, Georges L.
title Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
title_short Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
title_full Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
title_fullStr Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
title_full_unstemmed Traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
title_sort traductores comprometidos con la independencia:el caso venezolano
publisher Human and Economic Sciences Faculty, National University of Colombia (Medellín)
publishDate 2011
url http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/28114
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=co/co-020&d=article28114oai
work_keys_str_mv AT bastingeorgesl traductorescomprometidosconlaindependenciaelcasovenezolano
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820434637815817