Contribuições de Haroldo de Campos para um Programa Tradutório Latino-Português
Partindo de um percurso pelas traduções de Haroldo de Campos no campo da Literatura Latina, o presente artigo oferecerá uma visão geral sobre as concepções tradutórias haroldianas no seu trabalho com a poesia dos antigos romanos. Atenção especial será dada ao paradigmático programa tradutório latino...
Guardado en:
| Autor principal: | Vieira, Brunno V. G. Vieira |
|---|---|
| Formato: | Artículo publishedVersion |
| Lenguaje: | Portugués |
| Publicado: |
Programa de Pós-graduação em Letras
2016
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://www.uel.br/revistas/uel/index.php/terraroxa/article/view/24779 http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-038&d=article24779oai |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Haroldo de Campos, don de poesía : ensayos críticos sobre su obra y una entrevista /
Publicado: (2004) -
Diálogos vía traducción entre Néstor Perlongher y Haroldo de Campos : el portuñol en la encrucijada neobarroca
por: Torres Reca, María Guillermina -
Diálogos vía traducción entre Néstor Perlongher y Haroldo de Campos : el portuñol en la encrucijada neobarroca
por: Torres Reca, María Guillermina -
Autotradução ou literatura vernácula? Um estudo comparativo da obra de Yone Noguchi, Akira Mizubayashi e Yoko Tawada
por: Humblé, Philippe; VUB – Vrije Universiteit Brussel. Departamento de Linguística Aplicada. 1050 Bruxelas – Bélgica., et al.
Publicado: (2014) -
Translating Marcel Schwob: reflection and Challenge for a Theory of Translation
por: Faveri, Claudia Borges de
Publicado: (2010)