The translation of idioms from dubbing of the series "el chavo del 8" for teaching spanish as a foreign language

Idioms are formulaic constructions specific to each language and culture that, in the field of teaching a foreign language, deserve special attention. The unconscious translation process performed by students in the classroom should conflict when literally translating such expressions, because not a...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: CNPq, Fernández Quiroz, Ariel Marcelo, Pinto, Paula Tavares
Formato: Artículo publishedVersion Artigo Avaliado pelos Pares
Lenguaje:Portugués
Publicado: Revista EntreLínguas 2018
Materias:
Acceso en línea:https://periodicos.fclar.unesp.br/entrelinguas/article/view/10987
http://biblioteca.clacso.edu.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=br/br-048&d=article10987oai
Aporte de:

Ejemplares similares