Traducción y Sospecha - Translation and Suspicion

El presente trabajo es el resultado del Webinar Traducción y Sospecha, realizado totalmente online el 30 de septiembre de 2020, hoy disponible en el canal de YouTube de la Universidad Nacional de Rosario (UNR) en: https://www.youtube.com/watch?v=yVKv4kZb3-c (en español), actividad multidisciplinar o...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Soto, Alfredo Mario, Chababo, Rubén, Valdettaro, Sandra, Valdata, Marcela, Martínez, Ignacio, Manzi, Nicolás, Ferroggiaro, Federico, García Elizondo, Eduardo
Otros Autores: Agustina Casero
Formato: book libro publishedVersion
Lenguaje:N/A
Publicado: UNR Editora - Centro de Estudios Interdisciplinarios (CEI), UNR 2022
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/2133/23474
http://hdl.handle.net/2133/23474
Aporte de:
Descripción
Sumario:El presente trabajo es el resultado del Webinar Traducción y Sospecha, realizado totalmente online el 30 de septiembre de 2020, hoy disponible en el canal de YouTube de la Universidad Nacional de Rosario (UNR) en: https://www.youtube.com/watch?v=yVKv4kZb3-c (en español), actividad multidisciplinar organizada por el Cuerpo de Traductores, dependiente del Centro de Estudios Interdisciplinarios de la UNR. Para la ocasión, invitamos a destacados docentes e investigadores de distintas Facultades de nuestra Casa de Altos Estudios para que, desde la propia perspectiva académica y sus áreas de estudio específicas, reflexionaran sobre la traducción y su sospecha. La actividad se desarrolló con la presentación del Rector de la UNR, Lic. Franco Bartolacci, y del Secretario General de la UNR, Prof. José Goity, y contó con la presencia del Prof. Rafael Lozano Miralles, de la Università di Bologna Alma Mater Studiorum (Unibo), Italia, y de la T.P. Silvina Fernández Vittar, Presidenta del Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2ª Circ. Coordinó el evento la T.P. Prof María Gabriela Piemonti, Directora del Cuerpo de Traductores. La traducción en inglés de los artículos fue realizada por Margherita Gianni y Maria Chiara Martignano, estudiantes del Programa de Doble Titulación en Traducción en inglés, del Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (Unibo) y la Facultad de Humanidades y Artes (UNR), como actividad de su Pasantía en el Cuerpo de Traductores.