Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock

Este artículo aborda la práctica de autotraducción de poemas castellanos en el primer volumen de poesía publicado en Italia por parte del escritor Juan Rodolfo Wilcock. En primer lugar, se considera la reescritura de sus textos poéticos en el marco de la importación de su producción...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Bourbotte, Jeremías
Formato: article artículo publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria 2021
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/2133/22089
http://hdl.handle.net/2133/22089
Aporte de:
id I15-R121-2133-22089
record_format dspace
institution Universidad Nacional de Rosario
institution_str I-15
repository_str R-121
collection Repositorio Hipermedial de la Universidad Nacional de Rosario (UNR)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Juan Rodolfo Wilcock
Autotraducción
Reescritura
Luoghi comuni
Self-translation
Rewriting
spellingShingle Juan Rodolfo Wilcock
Autotraducción
Reescritura
Luoghi comuni
Self-translation
Rewriting
Bourbotte, Jeremías
Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
topic_facet Juan Rodolfo Wilcock
Autotraducción
Reescritura
Luoghi comuni
Self-translation
Rewriting
description Este artículo aborda la práctica de autotraducción de poemas castellanos en el primer volumen de poesía publicado en Italia por parte del escritor Juan Rodolfo Wilcock. En primer lugar, se considera la reescritura de sus textos poéticos en el marco de la importación de su producción literaria. En segundo lugar, se analiza la operación editorial que dio lugar a la publicación del poemario en Italia. Se concluye relevando algunos resultados parciales del análisis de tales operaciones.
format article
artículo
publishedVersion
author Bourbotte, Jeremías
author_facet Bourbotte, Jeremías
author_sort Bourbotte, Jeremías
title Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
title_short Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
title_full Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
title_fullStr Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
title_full_unstemmed Notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario Luoghi comuni de Juan Rodolfo Wilcock
title_sort notas sobre la autotraducción y la configuración editorial del poemario luoghi comuni de juan rodolfo wilcock
publisher Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria
publishDate 2021
url http://hdl.handle.net/2133/22089
http://hdl.handle.net/2133/22089
work_keys_str_mv AT bourbottejeremias notassobrelaautotraduccionylaconfiguracioneditorialdelpoemarioluoghicomunidejuanrodolfowilcock
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820411898396672