No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos

Resumimos aquí la experiencia pedagógica de la enseñanza de lenguaje sectorial a estudiantes terciarios de “Técnica Bancaria y Comercio Exterior” (de 1992 a 2001), que incluyó sucesivamente el desarrollo de las cuatro habilidades comunicativas, la traducción y la lectocomprensión de textos específic...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Piemonti, María Gabriela
Otros Autores: Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Formato: conferenceObject documento de conferencia acceptedVersion Material Didáctico
Lenguaje:Español
Publicado: 2018
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/2133/13195
http://hdl.handle.net/2133/13195
Aporte de:
id I15-R121-2133-13195
record_format dspace
institution Universidad Nacional de Rosario
institution_str I-15
repository_str R-121
collection Repositorio Hipermedial de la Universidad Nacional de Rosario (UNR)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Enseñanza /aprendizaje de lenguajes sectoriales en L2
Nivel terciario
Desarrollo de las cuatro habilidades
Lectocomprensión
Traducción
spellingShingle Enseñanza /aprendizaje de lenguajes sectoriales en L2
Nivel terciario
Desarrollo de las cuatro habilidades
Lectocomprensión
Traducción
Piemonti, María Gabriela
No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
topic_facet Enseñanza /aprendizaje de lenguajes sectoriales en L2
Nivel terciario
Desarrollo de las cuatro habilidades
Lectocomprensión
Traducción
description Resumimos aquí la experiencia pedagógica de la enseñanza de lenguaje sectorial a estudiantes terciarios de “Técnica Bancaria y Comercio Exterior” (de 1992 a 2001), que incluyó sucesivamente el desarrollo de las cuatro habilidades comunicativas, la traducción y la lectocomprensión de textos específicos. Se plantean las disyuntivas y los problemas registrados en cada una de las propuestas y la conclusión general de que no es posible enseñar-aprender la traducción ni las cuatro habilidades en las condiciones señaladas.
author2 Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
author_facet Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Piemonti, María Gabriela
format conferenceObject
documento de conferencia
acceptedVersion
Material Didáctico
author Piemonti, María Gabriela
author_sort Piemonti, María Gabriela
title No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
title_short No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
title_full No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
title_fullStr No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
title_full_unstemmed No sólo de traducciones vive el traductor. Experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
title_sort no sólo de traducciones vive el traductor. experiencias pedagógicas de traducción para técnicos
publishDate 2018
url http://hdl.handle.net/2133/13195
http://hdl.handle.net/2133/13195
work_keys_str_mv AT piemontimariagabriela nosolodetraduccionesviveeltraductorexperienciaspedagogicasdetraduccionparatecnicos
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820407847747585