Programa editorial y de traducción: Polifonía de Mujeres
El Proyecto tiene como objeto la traducción al español y la publicación bilingüe y confrontada de una colección de obras de escritoras contemporáneas de diversas lenguas extranjeras de escasa o nula tradición de traducción a nuestra lengua. Además, se propone reunir a traductores y traductoras acadé...
Guardado en:
Autores principales: | Maiorana, Darío, Piemonti, María Gabriela |
---|---|
Formato: | other Producción en Extensión |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/2133/10971 http://hdl.handle.net/2133/10971 |
Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Dossier La traducción editorial: Presentación
por: Venturini, Santiago
Publicado: (2017) -
Dossier La traducción editorial: Las traducciones y los traductores de Minotauro
por: Castagnet, Martín Felipe
Publicado: (2017) -
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
por: Szpilbarg, Daniela
Publicado: (2017) -
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación
por: Villalba, Gabriela
Publicado: (2017) -
Dossier La traducción editorial: El fin de la edad de oro: traducción y melancolía
por: Gargatagli, Anna
Publicado: (2017)