Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?

Ce travail émane du projet de recherche, coordonné par Robert Ponge à l'UFRGS (Brésil), qui porte sur les difficultés de compréhension et/ou de traduction (abréviation: DCT) du FLE en portugais du Brésil dont les deux objectifs sont l’objectif théorico-descriptif (l’élaboration d’une classifica...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Jardim Da Silva, Gabriela, Ponge, Robert
Formato: documento de conferencia Documento de conferencia acceptedVersion
Lenguaje:fra
Publicado:
Materias:
Acceso en línea:http://bdigital.uncu.edu.ar/9273
Aporte de:
id I11-R89273
record_format dspace
institution Universidad Nacional de Cuyo
institution_str I-11
repository_str R-8
collection Biblioteca Digital
language fra
orig_language_str_mv fra
topic Idiotismes
Français (langue)
Portugais
Traducción e interpretación
Traduction
Comprehénsion
Modismos
Locutions idiomatiques
Difficultés de compréhension
Expresiones idiomáticas
spellingShingle Idiotismes
Français (langue)
Portugais
Traducción e interpretación
Traduction
Comprehénsion
Modismos
Locutions idiomatiques
Difficultés de compréhension
Expresiones idiomáticas
Jardim Da Silva, Gabriela
Ponge, Robert
Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
topic_facet Idiotismes
Français (langue)
Portugais
Traducción e interpretación
Traduction
Comprehénsion
Modismos
Locutions idiomatiques
Difficultés de compréhension
Expresiones idiomáticas
description Ce travail émane du projet de recherche, coordonné par Robert Ponge à l'UFRGS (Brésil), qui porte sur les difficultés de compréhension et/ou de traduction (abréviation: DCT) du FLE en portugais du Brésil dont les deux objectifs sont l’objectif théorico-descriptif (l’élaboration d’une classification des types de difficultés) et l’objectif pratique (l'organisation d'un glossaire réunissant une quantité de difficultés concrètes). Sa méthodologie est bibliographique. Pour définir la traduction, nous adoptons DUBOIS (p.486), revu par PONGE à partir de SOBRAL. Les autres fondements théoriques sont les études sur les DCT (MOUNIN; RÓNAI, 1976a, 1976b; PORTINHO; PONGE), les études sur les expressions (ou locutions) idiomatiques (DUBOIS; REY; TLFi; SILVA). Pourquoi les expressions idiomatiques? Parce que c’est le type spécifique de difficulté que nous examinons ici: nous nous penchons sur les DCT posées par la locution «couper l’herbe sous le pied à quelqu’un», trouvée dans Melmoth réconcilié, récit d’Honoré de Balzac (1835), que nous travaillons à traduire en portugais du Brésil. Quel chemin avons-nous pris? D’abord une rapide présentation de notre projet de recherche (PONGE) et une brève caractérisation théorique des locutions, ce qui permet de comprendre pourquoi elles peuvent occasionner des DCT. Nous présentons alors le processus de recherches lexico-sémantiques suivi, les solutions envisagées et celle finalement adoptée pour traduire la locution examinée.
format documento de conferencia
Documento de conferencia
Documento de conferencia
acceptedVersion
author Jardim Da Silva, Gabriela
Ponge, Robert
author_facet Jardim Da Silva, Gabriela
Ponge, Robert
author_sort Jardim Da Silva, Gabriela
title Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
title_short Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
title_full Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
title_fullStr Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
title_full_unstemmed Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
title_sort que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
publishDate
url http://bdigital.uncu.edu.ar/9273
work_keys_str_mv AT jardimdasilvagabriela quesignifiecommenttraduireenportugaislexpressionidiomatiquecouperlherbesouslepiedaquelquun
AT pongerobert quesignifiecommenttraduireenportugaislexpressionidiomatiquecouperlherbesouslepiedaquelquun
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820406029516801