How a phantasy gave birth to a phantom

The term phantasm arises from the French translation of fantasme, which is differentiated from fantôme and fantaisie. For the French analytical tradition, this did not entail any problem, but the passage from French to Spanish entails some problems that are not a matter of translation, but rather of...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Campbell, Sergio
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Psicología. Cátedra de Psicopatología I 2023
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/pathos/article/view/43278
Aporte de:
id I10-R370-article-43278
record_format ojs
spelling I10-R370-article-432782024-10-31T01:55:27Z How a phantasy gave birth to a phantom De cómo una fantasía dio nacimiento al fantasma Comment un fantasme a donné naissance à un fantôme De como uma fantasia deu nascimento ao fantasma Campbell, Sergio Campbell, Sergio Campbell, Sergio fantasme phantasm phantasie fantasme fantasma fantasia fantasme Fantaisie Fantôme Fantasme Fantôme Fantaisie The term phantasm arises from the French translation of fantasme, which is differentiated from fantôme and fantaisie. For the French analytical tradition, this did not entail any problem, but the passage from French to Spanish entails some problems that are not a matter of translation, but rather of doctrine. In German, phantasie is translated as fantasie, and this is how it was done in Spanish when Freud was translated; the problem arises when Freud is translated into French, and then, with the arrival of Lacanism in Latin America, the term fantasme appears instead of fantaisie. How is it solved? El término fantasma surge de la traducción del francés de fantasme, qué se diferencia de fantôme y fantaisie. Para la tradición analítica francesa, esto no conllevó ningún problema, pero el pasaje de lengua al castellano, supone algunos problemas que escapan a la traducción, sino que más bien se trata de doctrina. En alemán, phantasie, se traduce como fantasía, y así se ha hecho en castellano cuando se tradujo a Freud; el inconveniente surge cuando se traduce a Freud al francés, y luego, con el desembarco del lacanismo a Latinoamérica aparece el término fantasme en vez de fantaisie. ¿Cómo se resuelve? Le terme fantasma vient de la traduction française de fantasme, qui diffère de fantôme et de fantaisie. Pour la tradition analytique française, cela ne posait pas de problème, mais le passage du français à l'espagnol pose quelques problèmes qui ne relèvent pas de la traduction, mais de la doctrine. En allemand, phantasie se traduit par fantasie, et c'est ainsi que cela s'est fait en espagnol lors de la traduction de Freud ; le problème se pose lorsque Freud est traduit en français, et qu'alors, avec l'arrivée du lacanisme en Amérique latine, le terme fantasme apparaît à la place de fantaisie. Comment se résout-il ? O termo fantasme surge da tradução do francês de fantasme, que se diferencia de fantôme e fantaisie. Para a tradição analítica francesa, isso não trouxe nenhum problema, mas a passagem da língua para o espanhol traz alguns problemas que escapam à tradução, sendo mais uma questão de doutrina. Em alemão, phantasie é traduzido como fantasia, e assim foi feito em espanhol ao traduzir Freud; o inconveniente surge quando se traduz Freud para o francês, e depois, com a chegada do lacanismo à América Latina, aparece o termo fantasme em vez de fantaisie. Como se resolve? Facultad de Psicología. Cátedra de Psicopatología I 2023-12-04 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/pathos/article/view/43278 Pathos; Vol. 5 (2023): (De)constructions of the phantasy; 47-58 Pathos; Vol. 5 (2023): (De)construcciones del fantasma; 47-58 Pathos; Vol. 5 (2023): (Dé)constructions du fantasme; 47-58 Pathos; v. 5 (2023): (Des)construções do fantasme; 47-58 2313-9390 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/pathos/article/view/43278/43369 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/pathos/article/view/43278/43370 Derechos de autor 2023 Sergio Campbell https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-370
container_title_str Pathos
language Español
format Artículo revista
topic fantasme
phantasm
phantasie
fantasme
fantasma
fantasia
fantasme
Fantaisie
Fantôme
Fantasme
Fantôme
Fantaisie
spellingShingle fantasme
phantasm
phantasie
fantasme
fantasma
fantasia
fantasme
Fantaisie
Fantôme
Fantasme
Fantôme
Fantaisie
Campbell, Sergio
Campbell, Sergio
Campbell, Sergio
How a phantasy gave birth to a phantom
topic_facet fantasme
phantasm
phantasie
fantasme
fantasma
fantasia
fantasme
Fantaisie
Fantôme
Fantasme
Fantôme
Fantaisie
author Campbell, Sergio
Campbell, Sergio
Campbell, Sergio
author_facet Campbell, Sergio
Campbell, Sergio
Campbell, Sergio
author_sort Campbell, Sergio
title How a phantasy gave birth to a phantom
title_short How a phantasy gave birth to a phantom
title_full How a phantasy gave birth to a phantom
title_fullStr How a phantasy gave birth to a phantom
title_full_unstemmed How a phantasy gave birth to a phantom
title_sort how a phantasy gave birth to a phantom
description The term phantasm arises from the French translation of fantasme, which is differentiated from fantôme and fantaisie. For the French analytical tradition, this did not entail any problem, but the passage from French to Spanish entails some problems that are not a matter of translation, but rather of doctrine. In German, phantasie is translated as fantasie, and this is how it was done in Spanish when Freud was translated; the problem arises when Freud is translated into French, and then, with the arrival of Lacanism in Latin America, the term fantasme appears instead of fantaisie. How is it solved?
publisher Facultad de Psicología. Cátedra de Psicopatología I
publishDate 2023
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/pathos/article/view/43278
work_keys_str_mv AT campbellsergio howaphantasygavebirthtoaphantom
AT campbellsergio howaphantasygavebirthtoaphantom
AT campbellsergio howaphantasygavebirthtoaphantom
AT campbellsergio decomounafantasiadionacimientoalfantasma
AT campbellsergio decomounafantasiadionacimientoalfantasma
AT campbellsergio decomounafantasiadionacimientoalfantasma
AT campbellsergio commentunfantasmeadonnenaissanceaunfantome
AT campbellsergio commentunfantasmeadonnenaissanceaunfantome
AT campbellsergio commentunfantasmeadonnenaissanceaunfantome
AT campbellsergio decomoumafantasiadeunascimentoaofantasma
AT campbellsergio decomoumafantasiadeunascimentoaofantasma
AT campbellsergio decomoumafantasiadeunascimentoaofantasma
first_indexed 2024-09-03T23:00:00Z
last_indexed 2025-02-05T22:23:17Z
_version_ 1823257864461877248