RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA

 Este artigo analisa a gestão das línguas no contexto do Projeto Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira (PEBIF), desenvolvido entre Portugal e Galiza, com foco na atuação docente como agentes glotopolíticos. A partir do modelo de política linguística de Bernard Spolsky, baseado na...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Thayse Figueira Guimarães, Maria Helena Araújo e Sá
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2025
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/51285
Aporte de:
id I10-R346-article-51285
record_format ojs
spelling I10-R346-article-512852025-12-19T17:58:42Z RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA RECONFIGURING BORDERS: LANGUAGE MANAGEMENT IN THE PEBIF BETWEEN PORTUGAL AND GALICIA Thayse Figueira Guimarães Maria Helena Araújo e Sá langage management intercomprehension neighbouring languages pedagogical practices symbolic borders gestão linguística intercompreensão línguas vizinhas práticas pedagógicas fronteiras simbólicas  Este artigo analisa a gestão das línguas no contexto do Projeto Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira (PEBIF), desenvolvido entre Portugal e Galiza, com foco na atuação docente como agentes glotopolíticos. A partir do modelo de política linguística de Bernard Spolsky, baseado na articulação entre práticas, crenças e gestão, investiga-se como professores das escolas-espelho de Monção (Portugal) e Salvaterra de Miño (Galiza, Espanha) desenvolvem práticas pedagógicas plurilíngues, voltadas à escuta, à intercompreensão e à coautoria. Com abordagem qualitativa e inspiração etnográfica, o estudo analisa dados produzidos no projeto “A Poesia na Fronteira”, que incluiu atividades como biografia linguística, construção coletiva de um poema, circulação de “mochilas viajantes” com livros e jogos, partilha de histórias por famílias e encontro final entre escolas. Os resultados reforçam que essas ações funcionam como estratégias de gestão linguística que reconfiguram simbolicamente a fronteira, promovendo a valorização das línguas de herança e de vizinhança, o reconhecimento da diversidade e a construção de vínculos afetivos entre sujeitos, suas línguas e seus territórios.   This article analyses language management within the Bilingual and Intercultural Border Schools Project (PEBIF), developed between Portugal and Galicia, with a focus on teachers’ roles as glottopolitical agents. Based on Bernard Spolsky’s model of language policy—articulating practices, beliefs, and management—the study investigates how teachers from the mirror schools of Monção (Portugal) and Salvaterra de Miño (Galicia, Spain) develop plurilingual pedagogical practices oriented toward listening, intercomprehension, and co-authorship. Through a qualitative, ethnographically inspired approach, the study examines data produced in the project “Poetry at the Border”, which included activities such as linguistic biography, collective construction of a poem, circulation of “travelling backpacks” with books and games, storytelling by families, and a final meeting between schools. The results highlight that these actions function as strategies of language management that symbolically reconfigure the border, fostering the valorisation of heritage and neighbouring languages, the recognition of diversity, and the construction of affective ties between individuals, their languages, and their territories.  Facultad de Lenguas 2025-12-19 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/51285 Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL); Núm. 23 (2025) 1853-3256 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/51285/51666 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-346
container_title_str Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL)
language Español
format Artículo revista
topic langage management
intercomprehension
neighbouring languages
pedagogical practices
symbolic borders
gestão linguística
intercompreensão
línguas vizinhas
práticas pedagógicas
fronteiras simbólicas
spellingShingle langage management
intercomprehension
neighbouring languages
pedagogical practices
symbolic borders
gestão linguística
intercompreensão
línguas vizinhas
práticas pedagógicas
fronteiras simbólicas
Thayse Figueira Guimarães
Maria Helena Araújo e Sá
RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA
topic_facet langage management
intercomprehension
neighbouring languages
pedagogical practices
symbolic borders
gestão linguística
intercompreensão
línguas vizinhas
práticas pedagógicas
fronteiras simbólicas
author Thayse Figueira Guimarães
Maria Helena Araújo e Sá
author_facet Thayse Figueira Guimarães
Maria Helena Araújo e Sá
author_sort Thayse Figueira Guimarães
title RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA
title_short RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA
title_full RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA
title_fullStr RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA
title_full_unstemmed RECONFIGURAR FRONTEIRAS: A GESTÃO DAS LÍNGUAS NO PEBIF ENTRE PORTUGAL E GALIZA
title_sort reconfigurar fronteiras: a gestão das línguas no pebif entre portugal e galiza
description  Este artigo analisa a gestão das línguas no contexto do Projeto Escolas Bilíngues e Interculturais de Fronteira (PEBIF), desenvolvido entre Portugal e Galiza, com foco na atuação docente como agentes glotopolíticos. A partir do modelo de política linguística de Bernard Spolsky, baseado na articulação entre práticas, crenças e gestão, investiga-se como professores das escolas-espelho de Monção (Portugal) e Salvaterra de Miño (Galiza, Espanha) desenvolvem práticas pedagógicas plurilíngues, voltadas à escuta, à intercompreensão e à coautoria. Com abordagem qualitativa e inspiração etnográfica, o estudo analisa dados produzidos no projeto “A Poesia na Fronteira”, que incluiu atividades como biografia linguística, construção coletiva de um poema, circulação de “mochilas viajantes” com livros e jogos, partilha de histórias por famílias e encontro final entre escolas. Os resultados reforçam que essas ações funcionam como estratégias de gestão linguística que reconfiguram simbolicamente a fronteira, promovendo a valorização das línguas de herança e de vizinhança, o reconhecimento da diversidade e a construção de vínculos afetivos entre sujeitos, suas línguas e seus territórios. 
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2025
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/51285
work_keys_str_mv AT thaysefigueiraguimaraes reconfigurarfronteirasagestaodaslinguasnopebifentreportugalegaliza
AT mariahelenaaraujoesa reconfigurarfronteirasagestaodaslinguasnopebifentreportugalegaliza
AT thaysefigueiraguimaraes reconfiguringborderslanguagemanagementinthepebifbetweenportugalandgalicia
AT mariahelenaaraujoesa reconfiguringborderslanguagemanagementinthepebifbetweenportugalandgalicia
first_indexed 2025-12-27T05:23:33Z
last_indexed 2025-12-27T05:23:33Z
_version_ 1852637722350452736