The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
In this article, we explore which expressions of Yiddish are remembered by the generation born in 1970 and 1980, children and grandchildren of Yiddish speakers. We make comparison with the generation born in 1940 and we use the framework proposed by Georg Kremnitz, who returns to Robert Lafont’s cla...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2022
|
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/39536 |
| Aporte de: |
| Sumario: | In this article, we explore which expressions of Yiddish are remembered by the generation born in 1970 and 1980, children and grandchildren of Yiddish speakers. We make comparison with the generation born in 1940 and we use the framework proposed by Georg Kremnitz, who returns to Robert Lafont’s classification, 1971 (in Kremnitz, 2021: 50) and proposes a typology of 5 categories, which establishes a scale at whose extremes are 1. Full-time speakers and 5. Non-speakers. Thus, we approach the transmission of the language and the second generations’ of immigrants memory of Yiddish to understand which expressions were transmitted and remembered by subsequent generations. |
|---|