The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers

In this article, we explore which expressions of Yiddish are remembered by the generation born in 1970 and 1980, children and grandchildren of Yiddish speakers. We make comparison with the generation born in 1940 and we use the framework proposed by Georg Kremnitz, who returns to Robert Lafont’s cla...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Scherlis, Gabriela
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2022
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/39536
Aporte de:
id I10-R346-article-39536
record_format ojs
spelling I10-R346-article-395362022-11-29T16:32:19Z The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers La lengua ídish en la ciudad de Buenos Aires: hablantes, hablantes posibles y posthablantes Scherlis, Gabriela In this article, we explore which expressions of Yiddish are remembered by the generation born in 1970 and 1980, children and grandchildren of Yiddish speakers. We make comparison with the generation born in 1940 and we use the framework proposed by Georg Kremnitz, who returns to Robert Lafont’s classification, 1971 (in Kremnitz, 2021: 50) and proposes a typology of 5 categories, which establishes a scale at whose extremes are 1. Full-time speakers and 5. Non-speakers. Thus, we approach the transmission of the language and the second generations’ of immigrants memory of Yiddish to understand which expressions were transmitted and remembered by subsequent generations.  En este artículo exploramos qué expresiones del ídish son recordadas por la generación nacida en 1970 y 1980, hijos y nietos de hablantes de ídish. Para eso, cotejamos con la generación nacida en 1940 bajo el marco teórico propuesto por Georg Kremnitz, que a su vez toma la clasificación de Robert Lafont, 1971 (en Kremnitz, 2021: 50) y propone una tipología de cinco categorías, que constituyen una escala en cuyos extremos se encuentran 1. hablantes de tiempo completo y 5. no-hablantes. De esta manera, abordamos la transmisión de la lengua y el recuerdo del ídish que tienen las segundas generaciones de inmigrantes y podemos comprender a qué responden las expresiones transmitidas/recordadas por generaciones ulteriores. Facultad de Lenguas 2022-11-29 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/39536 Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL); Núm. 16 (2022) 1853-3256 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/39536/39535 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/39536/39536 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-346
container_title_str Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL)
language Español
format Artículo revista
author Scherlis, Gabriela
spellingShingle Scherlis, Gabriela
The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
author_facet Scherlis, Gabriela
author_sort Scherlis, Gabriela
title The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
title_short The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
title_full The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
title_fullStr The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
title_full_unstemmed The Yiddish language in the city of Buenos Aires: speakers, possible speakers and post-speakers
title_sort yiddish language in the city of buenos aires: speakers, possible speakers and post-speakers
description In this article, we explore which expressions of Yiddish are remembered by the generation born in 1970 and 1980, children and grandchildren of Yiddish speakers. We make comparison with the generation born in 1940 and we use the framework proposed by Georg Kremnitz, who returns to Robert Lafont’s classification, 1971 (in Kremnitz, 2021: 50) and proposes a typology of 5 categories, which establishes a scale at whose extremes are 1. Full-time speakers and 5. Non-speakers. Thus, we approach the transmission of the language and the second generations’ of immigrants memory of Yiddish to understand which expressions were transmitted and remembered by subsequent generations. 
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2022
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/39536
work_keys_str_mv AT scherlisgabriela theyiddishlanguageinthecityofbuenosairesspeakerspossiblespeakersandpostspeakers
AT scherlisgabriela lalenguaidishenlaciudaddebuenosaireshablanteshablantesposiblesyposthablantes
AT scherlisgabriela yiddishlanguageinthecityofbuenosairesspeakerspossiblespeakersandpostspeakers
first_indexed 2024-09-03T21:34:49Z
last_indexed 2024-09-03T21:34:49Z
_version_ 1809212285872242688