Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)

To the priests of the Society of Jesus who with Tomé de Souza migrated to do the catechesis of the natives, Brazil must produce abundant records, highlighting the primers, correspondences with the provincials and works dealing with the population of the coast, who spoke the Tupinambá language. Using...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Magalhães Morais, Jaime, Alves Dias, José
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad 2019
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ihs/article/view/24774
Aporte de:
Descripción
Sumario:To the priests of the Society of Jesus who with Tomé de Souza migrated to do the catechesis of the natives, Brazil must produce abundant records, highlighting the primers, correspondences with the provincials and works dealing with the population of the coast, who spoke the Tupinambá language. Using the works of two critics of different periods as theoretical foundation and in the methodology an anthropological work in the study of Amerindians, having as a source the dictionaries of two authors of formations in areas that are not confused, it was possible to prove that the translation and spelling of the term tabareu in Tupi language, has occurred in a wrong way, influencing its interpretation, so that other synonyms of the term Tapuya are ignored by religious, as it has reproduction in the present day and reflexes in the Portuguese language since the first decade of colonization.