Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)

To the priests of the Society of Jesus who with Tomé de Souza migrated to do the catechesis of the natives, Brazil must produce abundant records, highlighting the primers, correspondences with the provincials and works dealing with the population of the coast, who spoke the Tupinambá language. Using...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Magalhães Morais, Jaime, Alves Dias, José
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad 2019
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ihs/article/view/24774
Aporte de:
id I10-R340-article-24774
record_format ojs
spelling I10-R340-article-247742019-10-23T14:06:40Z Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560) Tabareu: Tapuya de étimo corrompido na Língua Tupi (1550-1560) Magalhães Morais, Jaime Alves Dias, José Memória História Linguística Catequese Idioma Memory Story Linguistics Catechism Language To the priests of the Society of Jesus who with Tomé de Souza migrated to do the catechesis of the natives, Brazil must produce abundant records, highlighting the primers, correspondences with the provincials and works dealing with the population of the coast, who spoke the Tupinambá language. Using the works of two critics of different periods as theoretical foundation and in the methodology an anthropological work in the study of Amerindians, having as a source the dictionaries of two authors of formations in areas that are not confused, it was possible to prove that the translation and spelling of the term tabareu in Tupi language, has occurred in a wrong way, influencing its interpretation, so that other synonyms of the term Tapuya are ignored by religious, as it has reproduction in the present day and reflexes in the Portuguese language since the first decade of colonization. Aos padres da Companhia de Jesus que com Tomé de Souza migraram para fazer a catequese dos nativos, o Brasil deve a produção de fartos registros, destaque para as cartilhas, correspondências com os provinciais e obras tratando da população do litoral, que falava o idioma Tupinambá. Usando obras de dois críticos de períodos distintos como fundamentação teórica e na metodologia uma obra antropológica no estudo dos ameríndios, tendo por fonte dicionários de dois autores de formações em áreas que não se confundem, foi possível comprovar que a tradução e grafia do termo tabareu na Língua Tupi, se deu de forma equivocada, influindo na sua interpretação, de modo a outros sinônimos do termo Tapuya serem ignoradas pelos religiosos, como tem reprodução nos dias atuais e reflexos no idioma Português, desde a primeira década da colonização. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad 2019-06-21 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ihs/article/view/24774 10.31057/2314.3908.v7.n1.24774 Antiguos jesuitas en Iberoamérica; Vol. 7 Núm. 1 (2019): Enero / Junio de 2019; 89-99 2314-3908 10.31057/2314.3908.v7.n1 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ihs/article/view/24774/23970
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-340
container_title_str Antiguos jesuitas en Iberoamérica
language Español
format Artículo revista
topic Memória
História
Linguística
Catequese
Idioma
Memory
Story
Linguistics
Catechism
Language
spellingShingle Memória
História
Linguística
Catequese
Idioma
Memory
Story
Linguistics
Catechism
Language
Magalhães Morais, Jaime
Alves Dias, José
Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)
topic_facet Memória
História
Linguística
Catequese
Idioma
Memory
Story
Linguistics
Catechism
Language
author Magalhães Morais, Jaime
Alves Dias, José
author_facet Magalhães Morais, Jaime
Alves Dias, José
author_sort Magalhães Morais, Jaime
title Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)
title_short Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)
title_full Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)
title_fullStr Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)
title_full_unstemmed Tabareu: Tapuya de Etim Corrupted in the Tupi Language (1550-1560)
title_sort tabareu: tapuya de etim corrupted in the tupi language (1550-1560)
description To the priests of the Society of Jesus who with Tomé de Souza migrated to do the catechesis of the natives, Brazil must produce abundant records, highlighting the primers, correspondences with the provincials and works dealing with the population of the coast, who spoke the Tupinambá language. Using the works of two critics of different periods as theoretical foundation and in the methodology an anthropological work in the study of Amerindians, having as a source the dictionaries of two authors of formations in areas that are not confused, it was possible to prove that the translation and spelling of the term tabareu in Tupi language, has occurred in a wrong way, influencing its interpretation, so that other synonyms of the term Tapuya are ignored by religious, as it has reproduction in the present day and reflexes in the Portuguese language since the first decade of colonization.
publisher Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad
publishDate 2019
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ihs/article/view/24774
work_keys_str_mv AT magalhaesmoraisjaime tabareutapuyadeetimcorruptedinthetupilanguage15501560
AT alvesdiasjose tabareutapuyadeetimcorruptedinthetupilanguage15501560
AT magalhaesmoraisjaime tabareutapuyadeetimocorrompidonalinguatupi15501560
AT alvesdiasjose tabareutapuyadeetimocorrompidonalinguatupi15501560
first_indexed 2024-09-03T21:22:44Z
last_indexed 2024-09-03T21:22:44Z
_version_ 1809211525121966080