Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo

La audiodescripción (AD) es una forma de traducción audiovisual (TAV) intersemiótica que busca dar accesibilidad a textos audiovisuales a personas ciegas o con discapacidad visual y/o cognitiva, y goza de una creciente popularidad como foco de investigación dentro de la academia. Sin embargo, con al...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Camacho González, Liliana
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras 2025
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/51275
Aporte de:
Descripción
Sumario:La audiodescripción (AD) es una forma de traducción audiovisual (TAV) intersemiótica que busca dar accesibilidad a textos audiovisuales a personas ciegas o con discapacidad visual y/o cognitiva, y goza de una creciente popularidad como foco de investigación dentro de la academia. Sin embargo, con algunas excepciones, poco se habla tanto de la AD del humor como de la AD creativa en textos audiovisuales con contenido humorístico. En este artículo analizamos de forma descriptiva las características y estrategias empleadas en la AD creativa para el trasvase del humor dentro de la comedia mexicana producida por Netflix, Ojitos de Huevo (2023). Mediante inter-annotator agreement se detectaron los segmentos en la AD catalogados como creativos y portadores de carga humorística para su posterior análisis. Los resultados muestran que estrategias de forma y fondo, como el uso de parodias, acentos y aspectos suprasegmentales de la voz, así como la inclusión de referentes culturales y lenguaje coloquial en la AD, contribuyen a compensar las pérdidas de carga humorística en la traducción intersemiótica.