Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo
La audiodescripción (AD) es una forma de traducción audiovisual (TAV) intersemiótica que busca dar accesibilidad a textos audiovisuales a personas ciegas o con discapacidad visual y/o cognitiva, y goza de una creciente popularidad como foco de investigación dentro de la academia. Sin embargo, con al...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/51275 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R333-article-51275 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R333-article-512752025-12-19T19:16:08Z Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo Contributions of a creative audio description to the transmission of humor: The case of the series Ojitos de Huevo Camacho González, Liliana Audio description humor audiovisual translation creative audio description Audiodescripción humor traducción audiovisual audiodescripción creativa La audiodescripción (AD) es una forma de traducción audiovisual (TAV) intersemiótica que busca dar accesibilidad a textos audiovisuales a personas ciegas o con discapacidad visual y/o cognitiva, y goza de una creciente popularidad como foco de investigación dentro de la academia. Sin embargo, con algunas excepciones, poco se habla tanto de la AD del humor como de la AD creativa en textos audiovisuales con contenido humorístico. En este artículo analizamos de forma descriptiva las características y estrategias empleadas en la AD creativa para el trasvase del humor dentro de la comedia mexicana producida por Netflix, Ojitos de Huevo (2023). Mediante inter-annotator agreement se detectaron los segmentos en la AD catalogados como creativos y portadores de carga humorística para su posterior análisis. Los resultados muestran que estrategias de forma y fondo, como el uso de parodias, acentos y aspectos suprasegmentales de la voz, así como la inclusión de referentes culturales y lenguaje coloquial en la AD, contribuyen a compensar las pérdidas de carga humorística en la traducción intersemiótica. Audio description (AD) is a form of intersemiotic audiovisual translation (AVT) that intends to make audiovisual texts accessible to blind or visually and/or cognitively impaired people. AD enjoys an increasing popularity as topic research in academy, however, with some exceptions, little attention has been paid to both the AD of humor and to creative AD in audiovisual texts with humorous content. In this article, we descriptively analyze the characteristics and strategies employed in creative AD for the transfer of humor in the Mexican Netflix comedy series, Ojitos de Huevo (2023). Using Inter-Annotator Agreement, creative and humor-carrying AD segments were identified for further analysis. The results show that both formal and content-related strategies—such as the use of parodies, accents, and suprasegmental aspects of voice, as well as the inclusion of cultural references and colloquial language in the AD—h Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras 2025-12-19 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/51275 Heterotopías; Vol. 8 No. 16 (2025): The power of humor; 1-19 Heterotopías; Vol. 8 Núm. 16 (2025): El poder del humor; 1-19 2618-2726 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/51275/51651 Derechos de autor 2025 Heterotopías https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-333 |
| container_title_str |
Heterotopías |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
Audio description humor audiovisual translation creative audio description Audiodescripción humor traducción audiovisual audiodescripción creativa |
| spellingShingle |
Audio description humor audiovisual translation creative audio description Audiodescripción humor traducción audiovisual audiodescripción creativa Camacho González, Liliana Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo |
| topic_facet |
Audio description humor audiovisual translation creative audio description Audiodescripción humor traducción audiovisual audiodescripción creativa |
| author |
Camacho González, Liliana |
| author_facet |
Camacho González, Liliana |
| author_sort |
Camacho González, Liliana |
| title |
Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo |
| title_short |
Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo |
| title_full |
Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo |
| title_fullStr |
Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo |
| title_full_unstemmed |
Aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: El caso de la serie Ojitos de Huevo |
| title_sort |
aportes de una audiodescripción creativa al trasvase del humor: el caso de la serie ojitos de huevo |
| description |
La audiodescripción (AD) es una forma de traducción audiovisual (TAV) intersemiótica que busca dar accesibilidad a textos audiovisuales a personas ciegas o con discapacidad visual y/o cognitiva, y goza de una creciente popularidad como foco de investigación dentro de la academia. Sin embargo, con algunas excepciones, poco se habla tanto de la AD del humor como de la AD creativa en textos audiovisuales con contenido humorístico. En este artículo analizamos de forma descriptiva las características y estrategias empleadas en la AD creativa para el trasvase del humor dentro de la comedia mexicana producida por Netflix, Ojitos de Huevo (2023). Mediante inter-annotator agreement se detectaron los segmentos en la AD catalogados como creativos y portadores de carga humorística para su posterior análisis. Los resultados muestran que estrategias de forma y fondo, como el uso de parodias, acentos y aspectos suprasegmentales de la voz, así como la inclusión de referentes culturales y lenguaje coloquial en la AD, contribuyen a compensar las pérdidas de carga humorística en la traducción intersemiótica. |
| publisher |
Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras |
| publishDate |
2025 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/51275 |
| work_keys_str_mv |
AT camachogonzalezliliana aportesdeunaaudiodescripcioncreativaaltrasvasedelhumorelcasodelaserieojitosdehuevo AT camachogonzalezliliana contributionsofacreativeaudiodescriptiontothetransmissionofhumorthecaseoftheseriesojitosdehuevo |
| first_indexed |
2025-12-27T05:27:49Z |
| last_indexed |
2025-12-27T05:27:49Z |
| _version_ |
1852637990739771392 |