La traducción indirecta desde el inglés en Netflix como forma de tecno-imperialismo
Partiendo desde una perspectiva tecno-imperialista, podría decirse que la traducción audiovisual (TAV) se encuentra actualmente en una situación un tanto dicotómica. Por un lado, gracias a los servicios de streaming estamos viviendo un auge de productos audiovisuales principalmente en forma de serie...
Guardado en:
| Autores principales: | Camacho González, Liliana, Kluge, Bettina |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/49203 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Ideología y traducción
por: Rial, Mariana
Publicado: (2011) -
Traducción y Análisis de Problemas de Traducción: “The Power, a Corporate Liability Policy”. La Importancia de una Comunicación Eficaz
por: Chamorro, María de los Angeles
Publicado: (2010) -
Reflexiones sobre la autotraducción desde la mirada del autor
por: Prenz Kopusar, Ana Cecilia
Publicado: (2017) -
Análisis contrastivo de traducciones al español del Soneto 116 de Shakespeare
por: Vernet, Mercedes -
La complejidad del lenguaje jurídico: ¿es posible para el traductor simplificarlo para una mejor comprensión?
por: Kessler, María Paula
Publicado: (2011)