Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos

ResumenEste trabalho analisa locuções adverbiais e prepositivas compostas por «a», «de» e «em», almejando formular um dicionário especial na direção português-italiano, da macro à microestrutura. Apoiados em Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006) e Regueiro Rodríguez (2013), acreditamos que duas ou mais pa...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: de Carvalho Bertonha, Fábio Henrique
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2019
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/27120
Aporte de:
id I10-R330-article-27120
record_format ojs
spelling I10-R330-article-271202020-12-29T20:23:22Z Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos de Carvalho Bertonha, Fábio Henrique ResumenEste trabalho analisa locuções adverbiais e prepositivas compostas por «a», «de» e «em», almejando formular um dicionário especial na direção português-italiano, da macro à microestrutura. Apoiados em Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006) e Regueiro Rodríguez (2013), acreditamos que duas ou mais palavras podem ser consideradas como sinônimas em uma língua se forem intercambiáveis em um dado contexto, sem provocar alteração de sentido, em outro. Visto que assumimos a equivalência entre as línguas como condição sine qua non para a elaboração de dicionários bilíngues, delineamos um verbete-modelo, que inclui contextos de uso a fim de atestar a ocorrência das locuções deste estudo. Legitimamos o uso da(s) locução(ões) equivalente(s) por meio de motores de busca na internet. Desse modo, verificamos a correspondência das ocorrências sinonímicas, ou melhor, se os contextos de uso na língua-fonte e na língua-alvo eram os mesmos. Nossos resultados demonstraram a presença de locuções adverbiais e prepositivas bem como a recorrência advérbios terminados em «-mente» como equivalentes sinonímicos, tanto em português quanto em italiano (ambos, inter- e intralinguisticamente). Com isso, destacamos a importância da sinonímia como fenômeno linguístico, especialmente, para tradutores, pois pode conduzi-los a equivalentes mais apropriados para um contexto particular. Palabras clave: Locuções adverbiais e prepositivas • Sinonímia • Lexicografia bilíngue • Dicionário AbstractThis study analyses adverbial and prepositional phrases composed of «a», «de», and «em» aiming to propose a Portuguese-Italian special dictionary, from its macrostructure to its microstructure. Based on Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006), and Regueiro Rodríguez (2013), we affirm that two or more words can be considered as synonymous in a language if they are interchangeable in a given context, without meaning alteration, in another. Once we assume as sine qua non condition for the elaboration of bilingual dictionaries the equivalence between languages, we delineate a prototype entry, which includes contexts of use in order to certify the occurrence of adverbial and prepositional phrases in study. Moreover, we legitimate the use of the equivalent phrase(s) by means of web search engines. Thus, we verify the correspondence of synonymic occurrences, or rather, if the contexts of use in source and target languages are the same. Our results demonstrated the presence of synonymic equivalents as adverbial and prepositional phrases, as well as they indicated the recurrence of adverbs ending in «-mente» functioning as synonyms of our research object, both in Portuguese and Italian (both inter- and intra-linguistically). For this reason, we highlight the importance of synonymy as a language phenomenon, especially for translators, since it can conduce them to the most appropriate equivalents in a particular context. Keywords: Adverbial and Prepositional Phrases • Synonymy • Bilingual Lexicography • Dictionary Facultad de Lenguas 2019-12-23 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/27120 Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología; Núm. 2 (2019); 20-32 2618-2882 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/27120/28785
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-330
container_title_str Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología
language Español
format Artículo revista
author de Carvalho Bertonha, Fábio Henrique
spellingShingle de Carvalho Bertonha, Fábio Henrique
Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
author_facet de Carvalho Bertonha, Fábio Henrique
author_sort de Carvalho Bertonha, Fábio Henrique
title Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
title_short Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
title_full Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
title_fullStr Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
title_full_unstemmed Locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
title_sort locuções adverbiais e prepositivas: sinonímia em dicionários brasileiros e italianos
description ResumenEste trabalho analisa locuções adverbiais e prepositivas compostas por «a», «de» e «em», almejando formular um dicionário especial na direção português-italiano, da macro à microestrutura. Apoiados em Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006) e Regueiro Rodríguez (2013), acreditamos que duas ou mais palavras podem ser consideradas como sinônimas em uma língua se forem intercambiáveis em um dado contexto, sem provocar alteração de sentido, em outro. Visto que assumimos a equivalência entre as línguas como condição sine qua non para a elaboração de dicionários bilíngues, delineamos um verbete-modelo, que inclui contextos de uso a fim de atestar a ocorrência das locuções deste estudo. Legitimamos o uso da(s) locução(ões) equivalente(s) por meio de motores de busca na internet. Desse modo, verificamos a correspondência das ocorrências sinonímicas, ou melhor, se os contextos de uso na língua-fonte e na língua-alvo eram os mesmos. Nossos resultados demonstraram a presença de locuções adverbiais e prepositivas bem como a recorrência advérbios terminados em «-mente» como equivalentes sinonímicos, tanto em português quanto em italiano (ambos, inter- e intralinguisticamente). Com isso, destacamos a importância da sinonímia como fenômeno linguístico, especialmente, para tradutores, pois pode conduzi-los a equivalentes mais apropriados para um contexto particular. Palabras clave: Locuções adverbiais e prepositivas • Sinonímia • Lexicografia bilíngue • Dicionário AbstractThis study analyses adverbial and prepositional phrases composed of «a», «de», and «em» aiming to propose a Portuguese-Italian special dictionary, from its macrostructure to its microstructure. Based on Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006), and Regueiro Rodríguez (2013), we affirm that two or more words can be considered as synonymous in a language if they are interchangeable in a given context, without meaning alteration, in another. Once we assume as sine qua non condition for the elaboration of bilingual dictionaries the equivalence between languages, we delineate a prototype entry, which includes contexts of use in order to certify the occurrence of adverbial and prepositional phrases in study. Moreover, we legitimate the use of the equivalent phrase(s) by means of web search engines. Thus, we verify the correspondence of synonymic occurrences, or rather, if the contexts of use in source and target languages are the same. Our results demonstrated the presence of synonymic equivalents as adverbial and prepositional phrases, as well as they indicated the recurrence of adverbs ending in «-mente» functioning as synonyms of our research object, both in Portuguese and Italian (both inter- and intra-linguistically). For this reason, we highlight the importance of synonymy as a language phenomenon, especially for translators, since it can conduce them to the most appropriate equivalents in a particular context. Keywords: Adverbial and Prepositional Phrases • Synonymy • Bilingual Lexicography • Dictionary
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2019
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/27120
work_keys_str_mv AT decarvalhobertonhafabiohenrique locucoesadverbiaiseprepositivassinonimiaemdicionariosbrasileiroseitalianos
first_indexed 2024-09-03T22:50:50Z
last_indexed 2024-09-03T22:50:50Z
_version_ 1809217067566497792