La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comuni...
Guardado en:
| Autores principales: | Pisani, Leticia, Denham, Patricia, Seru, Camila |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
In Favour of the Use of Electronic Corpora in the Teaching of Translation
por: Patin, Stéphane
Publicado: (2022) -
Developing translation tasks by using Wikipedia texts as a comparable-cum-parallel corpus: a model of activity for teaching translational instrumental (terminological) competence
por: Serpa, Talita, et al.
Publicado: (2021) -
La anotación de resúmenes de artículos de investigación y sus aplicaciones didácticas en la formación de traductores
por: Pisani, Leticia, et al.
Publicado: (2023) -
Reflexiones sobre la autotraducción desde la mirada del autor
por: Prenz Kopusar, Ana Cecilia
Publicado: (2017) -
Traducción y Análisis de Problemas de Traducción: “The Power, a Corporate Liability Policy”. La Importancia de una Comunicación Eficaz
por: Chamorro, María de los Angeles
Publicado: (2010)