La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades

La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comuni...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Pisani, Leticia, Denham, Patricia, Seru, Camila
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2025
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515
Aporte de:
id I10-R303-article-51515
record_format ojs
spelling I10-R303-article-515152025-12-30T15:11:39Z La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades Persuasion and Translational Transfer in Academic Abstracts: A Case Study in the Humanities Pisani, Leticia Denham, Patricia Seru, Camila humanities text translation corpus linguistics persuasion translation of abstracts translator training traducción de textos humanísticos lingüística de corpus persuasión traducción de abstracts enseñanza de la traducción La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comunicativos de convencer y de dar una opinión (persuasión) en el resumen de un artículo de investigación (AI). Este estudio se centró en el análisis del resumen de un AI, que luego se comparó con un corpus paralelo que consiste en las traducciones al español de estudiantes. Utilizando un enfoque empírico enmarcado en la lingüística de corpus, se examinó cómo el autor emplea estrategias persuasivas para estructurar y presentar sus argumentos y diferenciarlos, a su vez, de las voces de otros autores. El objetivo es observar patrones discursivos y el impacto de los elementos persuasivos en la construcción del conocimiento y la interacción con la audiencia; y en cómo se manifiestan estos patrones en las traducciones. Los hallazgos de este estudio intentan contribuir a una comprensión más profunda del papel de la persuasión en la escritura académica y ofrecer perspectivas para mejorar la enseñanza de la traducción de este género discursivo. The translation of scientific texts in the social sciences and humanities requires a particular approach that considers the complexity of language use. In this case, we focus on the rhetorical selection (connotation) that authors make to achieve the communicative purposes of convincing and expressing an opinion (persuasion) in the abstract of a research article (RA). This study centered on analyzing a RA abstract, which was then compared with a parallel corpus comprising students’ Spanish translations. Using an empirical approach framed within corpus linguistics, we examined how the author employs persuasive strategies to structure and present their arguments and, in turn, differentiate them from the voices of other authors. The aim is to observe discourse patterns and the impact of persuasive elements on knowledge construction and audience engagement, as well as how these patterns manifest in the translations. The findings of this study aim to contribute to a deeper understanding of the role of persuasion in academic writing and to offer insights for improving the teaching of translation of this discourse genre. Facultad de Lenguas 2025-12-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515 Nueva ReCIT: Revista del Área de Traductología; Núm. 10 (2025) 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515/52003 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-303
container_title_str Nueva ReCIT : Revista del área de traductología
language Español
format Artículo revista
topic humanities text translation
corpus linguistics
persuasion
translation of abstracts
translator training
traducción de textos humanísticos
lingüística de corpus
persuasión
traducción de abstracts
enseñanza de la traducción
spellingShingle humanities text translation
corpus linguistics
persuasion
translation of abstracts
translator training
traducción de textos humanísticos
lingüística de corpus
persuasión
traducción de abstracts
enseñanza de la traducción
Pisani, Leticia
Denham, Patricia
Seru, Camila
La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
topic_facet humanities text translation
corpus linguistics
persuasion
translation of abstracts
translator training
traducción de textos humanísticos
lingüística de corpus
persuasión
traducción de abstracts
enseñanza de la traducción
author Pisani, Leticia
Denham, Patricia
Seru, Camila
author_facet Pisani, Leticia
Denham, Patricia
Seru, Camila
author_sort Pisani, Leticia
title La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
title_short La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
title_full La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
title_fullStr La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
title_full_unstemmed La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
title_sort la persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
description La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comunicativos de convencer y de dar una opinión (persuasión) en el resumen de un artículo de investigación (AI). Este estudio se centró en el análisis del resumen de un AI, que luego se comparó con un corpus paralelo que consiste en las traducciones al español de estudiantes. Utilizando un enfoque empírico enmarcado en la lingüística de corpus, se examinó cómo el autor emplea estrategias persuasivas para estructurar y presentar sus argumentos y diferenciarlos, a su vez, de las voces de otros autores. El objetivo es observar patrones discursivos y el impacto de los elementos persuasivos en la construcción del conocimiento y la interacción con la audiencia; y en cómo se manifiestan estos patrones en las traducciones. Los hallazgos de este estudio intentan contribuir a una comprensión más profunda del papel de la persuasión en la escritura académica y ofrecer perspectivas para mejorar la enseñanza de la traducción de este género discursivo.
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2025
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515
work_keys_str_mv AT pisanileticia lapersuasionylatransferenciatraductoraenresumenesacademicosunestudiodecasoenelcampodelashumanidades
AT denhampatricia lapersuasionylatransferenciatraductoraenresumenesacademicosunestudiodecasoenelcampodelashumanidades
AT serucamila lapersuasionylatransferenciatraductoraenresumenesacademicosunestudiodecasoenelcampodelashumanidades
AT pisanileticia persuasionandtranslationaltransferinacademicabstractsacasestudyinthehumanities
AT denhampatricia persuasionandtranslationaltransferinacademicabstractsacasestudyinthehumanities
AT serucamila persuasionandtranslationaltransferinacademicabstractsacasestudyinthehumanities
first_indexed 2026-02-04T19:02:11Z
last_indexed 2026-02-04T19:02:11Z
_version_ 1856222508171132928