La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades
La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comuni...
Guardado en:
| Autores principales: | , , |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R303-article-51515 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R303-article-515152025-12-30T15:11:39Z La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades Persuasion and Translational Transfer in Academic Abstracts: A Case Study in the Humanities Pisani, Leticia Denham, Patricia Seru, Camila humanities text translation corpus linguistics persuasion translation of abstracts translator training traducción de textos humanísticos lingüística de corpus persuasión traducción de abstracts enseñanza de la traducción La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comunicativos de convencer y de dar una opinión (persuasión) en el resumen de un artículo de investigación (AI). Este estudio se centró en el análisis del resumen de un AI, que luego se comparó con un corpus paralelo que consiste en las traducciones al español de estudiantes. Utilizando un enfoque empírico enmarcado en la lingüística de corpus, se examinó cómo el autor emplea estrategias persuasivas para estructurar y presentar sus argumentos y diferenciarlos, a su vez, de las voces de otros autores. El objetivo es observar patrones discursivos y el impacto de los elementos persuasivos en la construcción del conocimiento y la interacción con la audiencia; y en cómo se manifiestan estos patrones en las traducciones. Los hallazgos de este estudio intentan contribuir a una comprensión más profunda del papel de la persuasión en la escritura académica y ofrecer perspectivas para mejorar la enseñanza de la traducción de este género discursivo. The translation of scientific texts in the social sciences and humanities requires a particular approach that considers the complexity of language use. In this case, we focus on the rhetorical selection (connotation) that authors make to achieve the communicative purposes of convincing and expressing an opinion (persuasion) in the abstract of a research article (RA). This study centered on analyzing a RA abstract, which was then compared with a parallel corpus comprising students’ Spanish translations. Using an empirical approach framed within corpus linguistics, we examined how the author employs persuasive strategies to structure and present their arguments and, in turn, differentiate them from the voices of other authors. The aim is to observe discourse patterns and the impact of persuasive elements on knowledge construction and audience engagement, as well as how these patterns manifest in the translations. The findings of this study aim to contribute to a deeper understanding of the role of persuasion in academic writing and to offer insights for improving the teaching of translation of this discourse genre. Facultad de Lenguas 2025-12-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515 Nueva ReCIT: Revista del Área de Traductología; Núm. 10 (2025) 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515/52003 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-303 |
| container_title_str |
Nueva ReCIT : Revista del área de traductología |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
humanities text translation corpus linguistics persuasion translation of abstracts translator training traducción de textos humanísticos lingüística de corpus persuasión traducción de abstracts enseñanza de la traducción |
| spellingShingle |
humanities text translation corpus linguistics persuasion translation of abstracts translator training traducción de textos humanísticos lingüística de corpus persuasión traducción de abstracts enseñanza de la traducción Pisani, Leticia Denham, Patricia Seru, Camila La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| topic_facet |
humanities text translation corpus linguistics persuasion translation of abstracts translator training traducción de textos humanísticos lingüística de corpus persuasión traducción de abstracts enseñanza de la traducción |
| author |
Pisani, Leticia Denham, Patricia Seru, Camila |
| author_facet |
Pisani, Leticia Denham, Patricia Seru, Camila |
| author_sort |
Pisani, Leticia |
| title |
La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| title_short |
La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| title_full |
La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| title_fullStr |
La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| title_full_unstemmed |
La persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| title_sort |
la persuasión y la transferencia traductora en resúmenes académicos: un estudio de caso en el campo de las humanidades |
| description |
La traducción de los textos científicos pertenecientes a las ciencias sociales y humanas requiere de un abordaje particular que contemple la complejidad del uso del lenguaje. En este caso, nos enfocamos en la selección retórica (connotación) que los autores utilizan para lograr los propósitos comunicativos de convencer y de dar una opinión (persuasión) en el resumen de un artículo de investigación (AI). Este estudio se centró en el análisis del resumen de un AI, que luego se comparó con un corpus paralelo que consiste en las traducciones al español de estudiantes. Utilizando un enfoque empírico enmarcado en la lingüística de corpus, se examinó cómo el autor emplea estrategias persuasivas para estructurar y presentar sus argumentos y diferenciarlos, a su vez, de las voces de otros autores. El objetivo es observar patrones discursivos y el impacto de los elementos persuasivos en la construcción del conocimiento y la interacción con la audiencia; y en cómo se manifiestan estos patrones en las traducciones. Los hallazgos de este estudio intentan contribuir a una comprensión más profunda del papel de la persuasión en la escritura académica y ofrecer perspectivas para mejorar la enseñanza de la traducción de este género discursivo. |
| publisher |
Facultad de Lenguas |
| publishDate |
2025 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/51515 |
| work_keys_str_mv |
AT pisanileticia lapersuasionylatransferenciatraductoraenresumenesacademicosunestudiodecasoenelcampodelashumanidades AT denhampatricia lapersuasionylatransferenciatraductoraenresumenesacademicosunestudiodecasoenelcampodelashumanidades AT serucamila lapersuasionylatransferenciatraductoraenresumenesacademicosunestudiodecasoenelcampodelashumanidades AT pisanileticia persuasionandtranslationaltransferinacademicabstractsacasestudyinthehumanities AT denhampatricia persuasionandtranslationaltransferinacademicabstractsacasestudyinthehumanities AT serucamila persuasionandtranslationaltransferinacademicabstractsacasestudyinthehumanities |
| first_indexed |
2026-02-04T19:02:11Z |
| last_indexed |
2026-02-04T19:02:11Z |
| _version_ |
1856222508171132928 |