The hidden power of the translator-editor in the financial services industry
Editing monolingual language content produced by non-native English speakers in financial services in France is integral to message transfer. The translator-editor is the main agent performing examining such content for its suitability for the agreed purpose, an action in parallel with their revisio...
Guardado en:
| Autor principal: | Williamson, Patrick |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2024
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/45411 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Editors on editing : what writers need to know about what editors do /
por: Gross, Gerald
Publicado: (1993) -
Six sigma for financial services : how leading companies are driving results using lean, six sigma, and process management /
por: Hayler, Rowland
Publicado: (2007) -
Post-editing of machine translation : processes and applications /
Publicado: (2014) -
Max Aub y sus editores en francés : estrategias editoriales aubiana allende las fronteras del español
por: Gerhardt, Federico -
Innovation in financial services : a dual ambiguity /
Publicado: (2014)