The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study

In order to contribute to the reflection on the process of recognition of translation as a practice that promotes reading and favors the internationalization of books in Chile, we have conducted an exploratory study whose objective is to describe the contribution of translation to national policies...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Diéguez Morales, María Isabel
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2023
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44032
Aporte de:
id I10-R303-article-44032
record_format ojs
spelling I10-R303-article-440322023-12-30T14:37:58Z The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study La contribución de la traducción al fomento de la lectura y el libro en Chile: un estudio exploratorio Diéguez Morales, María Isabel translation reading promotion national policies internationalization of books traducción fomento lector políticas nacionales internacionalización del libro In order to contribute to the reflection on the process of recognition of translation as a practice that promotes reading and favors the internationalization of books in Chile, we have conducted an exploratory study whose objective is to describe the contribution of translation to national policies for the promotion of reading and books. The study corpus is made up of the three national policies for the promotion of reading and books (2006-2010, 2015-2020 and 2023-2028) and some complementary documents. Data collection is based on the contexts in which the terms “translation” and “translator” appear in the corpus and, through content analysis, categories and patterns of the contribution of translation to the promotion of reading and books are described. Among the results, we highlight the recognition of translators as professionals in the ecosystem of reading and books; the contribution of translation to the process of internationalization of books; and the need to offer support through competitive funds for the promotion of translations from foreign languages into Spanish and from Spanish into other languages. Con el fin de contribuir a la reflexión sobre el proceso de reconocimiento de la traducción como una práctica que fomenta la lectura y favorece la internacionalización del libro en Chile, hemos realizado un estudio exploratorio cuyo objetivo es describir el aporte de la traducción a las políticas nacionales de fomento de la lectura y el libro. El corpus de estudio está conformado por las tres políticas nacionales de fomento de la lectura y el libro (2006-2010, 2015-2020 y 2023-2028) y algunos documentos complementarios. La recolección de datos se realiza a partir de los contextos en que aparecen los términos «traducción» y «traductor» en el corpus y, mediante el análisis de contenido, se describen categorías y patrones del aporte de la traducción al fomento de la lectura y el libro. Entre los resultados destacamos el reconocimiento de los traductores como profesionales del ecosistema de la lectura y el libro, la contribución de la traducción al proceso de internacionalización del libro, y la necesidad de ofrecer apoyo a través de fondos concursables para el fomento de las traducciones de lenguas extranjeras al español y del español a otras lenguas. Facultad de Lenguas 2023-12-29 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44032 Nueva ReCIT : Revista del área de traductología; Núm. 7 (2023): Varia 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44032/44367 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44032/44368 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-303
container_title_str Nueva ReCIT : Revista del área de traductología
language Español
format Artículo revista
topic translation
reading promotion
national policies
internationalization of books
traducción
fomento lector
políticas nacionales
internacionalización del libro
spellingShingle translation
reading promotion
national policies
internationalization of books
traducción
fomento lector
políticas nacionales
internacionalización del libro
Diéguez Morales, María Isabel
The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study
topic_facet translation
reading promotion
national policies
internationalization of books
traducción
fomento lector
políticas nacionales
internacionalización del libro
author Diéguez Morales, María Isabel
author_facet Diéguez Morales, María Isabel
author_sort Diéguez Morales, María Isabel
title The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study
title_short The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study
title_full The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study
title_fullStr The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study
title_full_unstemmed The contribution of translation to the promotion of reading and books in Chile: an exploratory study
title_sort contribution of translation to the promotion of reading and books in chile: an exploratory study
description In order to contribute to the reflection on the process of recognition of translation as a practice that promotes reading and favors the internationalization of books in Chile, we have conducted an exploratory study whose objective is to describe the contribution of translation to national policies for the promotion of reading and books. The study corpus is made up of the three national policies for the promotion of reading and books (2006-2010, 2015-2020 and 2023-2028) and some complementary documents. Data collection is based on the contexts in which the terms “translation” and “translator” appear in the corpus and, through content analysis, categories and patterns of the contribution of translation to the promotion of reading and books are described. Among the results, we highlight the recognition of translators as professionals in the ecosystem of reading and books; the contribution of translation to the process of internationalization of books; and the need to offer support through competitive funds for the promotion of translations from foreign languages into Spanish and from Spanish into other languages.
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2023
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44032
work_keys_str_mv AT dieguezmoralesmariaisabel thecontributionoftranslationtothepromotionofreadingandbooksinchileanexploratorystudy
AT dieguezmoralesmariaisabel lacontribuciondelatraduccionalfomentodelalecturayellibroenchileunestudioexploratorio
AT dieguezmoralesmariaisabel contributionoftranslationtothepromotionofreadingandbooksinchileanexploratorystudy
first_indexed 2024-09-03T20:23:35Z
last_indexed 2024-09-03T20:23:35Z
_version_ 1809207804201795584