Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia

In Colombia, the interest in sworn translation and interpretation is experiencing unprecedented growth at the academic, professional and corporate levels. Over the past decade, associations, regulations and initiatives have emerged, which have made it possible to advance reflections on these profess...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Zuluaga Molina, Juan Felipe
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2024
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44019
Aporte de:
id I10-R303-article-44019
record_format ojs
spelling I10-R303-article-440192024-02-20T20:31:40Z Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia Portrait du statut des traducteurs et des interprètes officiels en Colombie Zuluaga Molina, Juan Felipe official translation and interpretation sworn translation status of the translator translation in Colombia traduction et interprétation officielles traduction assermentée statut du traducteur traduction en Colombie In Colombia, the interest in sworn translation and interpretation is experiencing unprecedented growth at the academic, professional and corporate levels. Over the past decade, associations, regulations and initiatives have emerged, which have made it possible to advance reflections on these professions, as well as advocacy for their recognition and visibility. This article aims to contribute to academic reflections on the subject by updating the demographic profile of professionals in these fields in Colombia. To this end, we will discuss some of the data collected through a survey conducted between 2019 and 2020 among 200 official translators and interpreters as part of a larger sociological case study of a mixed nature (Zuluaga, 2020a). The results align with those of previous studies on the hegemony of certain languages ​​on the Colombian translation scene and the balanced distribution of men and women practicing the profession. Moreover, as additional elements of discussion, we analyzed aspects related to the demographic distribution of translators considering new variables such as the representativeness of languages ​​in this distribution, as well as the lack of literacy and poverty in regions where there are none or very few official translators to meet the sporadic requests for this service. En Colombie, l’intérêt envers la traduction et l’interprétation à des fins officielles connaît un essor sans précédent aux niveaux universitaire, professionnel et corporatif. Au cours de la dernière décennie, des associations, des règlements et des initiatives ont vu le jour, ce qui a permis de faire avancer les réflexions sur ces professions, ainsi que les plaidoyers pour leur reconnaissance et leur visibilité. Le présent article vise à contribuer aux réflexions académiques sur la matière en mettant à jour le profil démographique des professionnels de ces domaines en Colombie. À cette fin, nous discuterons certaines des données récoltées au moyen d’un sondage mené entre 2019 et 2020 auprès de 200 traducteurs et interprètes officiels dans le cadre d’une étude de cas sociologique de nature mixte plus ample (Zuluaga, 2020a). Les résultats s’alignent à ceux des études préalables au sujet de l’hégémonie de certaines langues sur la scène traductionnelle colombienne et la répartition plus ou moins équilibrée des hommes et des femmes exerçant la profession. Par ailleurs, comme éléments de discussion supplémentaires, nous avons analysé des aspects liés à la distribution démographique des traducteurs en tenant compte de nouvelles variables telles que la représentativité des langues dans cette distribution, ainsi que le manque de littératie et la pauvreté dans des régions où il n’existe aucun ou très peu de traducteurs officiels pour répondre aux demandes sporadiques de ce service. Facultad de Lenguas 2024-01-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44019 Nueva ReCIT : Revista del área de traductología; Núm. 7 (2023): Varia 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44019/44349 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44019/44350 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-303
container_title_str Nueva ReCIT : Revista del área de traductología
language Español
format Artículo revista
topic official translation and interpretation
sworn translation
status of the translator
translation in Colombia
traduction et interprétation officielles
traduction assermentée
statut du traducteur
traduction en Colombie
spellingShingle official translation and interpretation
sworn translation
status of the translator
translation in Colombia
traduction et interprétation officielles
traduction assermentée
statut du traducteur
traduction en Colombie
Zuluaga Molina, Juan Felipe
Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia
topic_facet official translation and interpretation
sworn translation
status of the translator
translation in Colombia
traduction et interprétation officielles
traduction assermentée
statut du traducteur
traduction en Colombie
author Zuluaga Molina, Juan Felipe
author_facet Zuluaga Molina, Juan Felipe
author_sort Zuluaga Molina, Juan Felipe
title Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia
title_short Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia
title_full Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia
title_fullStr Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia
title_full_unstemmed Overview of the Status of Sworn Translators and Interpreters in Colombia
title_sort overview of the status of sworn translators and interpreters in colombia
description In Colombia, the interest in sworn translation and interpretation is experiencing unprecedented growth at the academic, professional and corporate levels. Over the past decade, associations, regulations and initiatives have emerged, which have made it possible to advance reflections on these professions, as well as advocacy for their recognition and visibility. This article aims to contribute to academic reflections on the subject by updating the demographic profile of professionals in these fields in Colombia. To this end, we will discuss some of the data collected through a survey conducted between 2019 and 2020 among 200 official translators and interpreters as part of a larger sociological case study of a mixed nature (Zuluaga, 2020a). The results align with those of previous studies on the hegemony of certain languages ​​on the Colombian translation scene and the balanced distribution of men and women practicing the profession. Moreover, as additional elements of discussion, we analyzed aspects related to the demographic distribution of translators considering new variables such as the representativeness of languages ​​in this distribution, as well as the lack of literacy and poverty in regions where there are none or very few official translators to meet the sporadic requests for this service.
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2024
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/44019
work_keys_str_mv AT zuluagamolinajuanfelipe overviewofthestatusofsworntranslatorsandinterpretersincolombia
AT zuluagamolinajuanfelipe portraitdustatutdestraducteursetdesinterpretesofficielsencolombie
first_indexed 2024-09-03T20:23:34Z
last_indexed 2024-09-03T20:23:34Z
_version_ 1809207803014807552