A dress too tight: a feminist reading of the translation of the short story O vestido de veludo, by Silvina Ocampo, into Brazilian Portuguese
Based on the considerations made by Françoise Massardier-Kenney in her famous study Towards a Redefinition of Feminist Translation Practice (2022), we intend to discuss in this article how the recovery of Silvina Ocampo's work, especially her short story El vestido de terciopelo/O vestido de ve...
Guardado en:
| Autores principales: | Paiva, Melissa Maciel, de SIQUEIRA PEDRA, Nylcéa Thereza |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/39493 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Silvina Ocampo : escalas de pasión /
por: Mancini, Adriana, 1948-
Publicado: (2003) -
Silvina Ocampo : una escritora oculta /
Publicado: (1999) -
Poesía para una enfermedad sin narrativa (sobre 'Anamnesis' de Silvina Ocampo)
por: Drucaroff, Elsa
Publicado: (2018) -
El personaje femenino y su identificación con el espacio en la narrativa de Silvina Ocampo: análisis de 'La escalera' y de 'El sótano'
por: Corbacho, Belinda
Publicado: (2018) -
El nonsense en la narrativa de Silvina Ocampo
por: Biancotto, Natalia Laura
Publicado: (2017)