Language and its Interfaces: Translation and Culture (2nd part)
Each individual when analyzing the world has a mental frame of reference. The experience, unique to each person, involves different modes of understanding and enunciation. We thus enter the world of language in which every constructed text is a manifestation of subjectivity and every subjectivity is...
Guardado en:
| Autor principal: | Sánchez, Ida Sonia |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2022
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/37213 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Interculturality and Translation in Journalistic Texts
por: D’Andrea de Moreno, Viviana, et al.
Publicado: (2022) -
Ethnic identities and interculturality
por: Rubinelli, María Luisa
Publicado: (2017) -
Manuel Belgrano as a Translator : Translating Today from a Latin-American Argentina Perspective
por: D’Adam, Antuel
Publicado: (2022) -
Translation and cultural identity : selected essays on translation and cross-cultural communication /
Publicado: (2010) -
Intercultural translation building transnational solidarity:: the World March of Women
por: Díaz Alba, Carmen
Publicado: (2022)