Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region

The results of a bibliometric study on the evolution and the current state of literary translation research published in Hispanic America are presented. Information was drawn upon from BETIHisp (an open access database specialized in Translation and Interpretation Studies in and about Hispanic Ameri...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Vargas Gómez, Francisco Javier
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2021
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/34614
Aporte de:
id I10-R303-article-34614
record_format ojs
spelling I10-R303-article-346142021-09-13T16:22:54Z Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region La traducción literaria en Hispanoamérica: evolución y estado actual de los estudios publicados en la región Vargas Gómez, Francisco Javier bibliometrics literary translation publications Hispanic America bibliometría traducción literaria publicaciones Hispanoamérica The results of a bibliometric study on the evolution and the current state of literary translation research published in Hispanic America are presented. Information was drawn upon from BETIHisp (an open access database specialized in Translation and Interpretation Studies in and about Hispanic America). Publication count methods and keyword analysis (Grbić and Pöllabauer, 2008; Li, 2015; Martínez-Gómez, 2015) were applied to a corpus of 443 documents (articles, books, chapters, and doctoral dissertations) published between 1889 and 2018 to examined different productivity indicators: positioning within the disciplinary branch, evolution and distribution of production, main publication languages and thematic trends, most productive hubs, most common academic affiliations, and leading publication countries. Among others, the results reveal an increase in publication rates during the last two decades, the predominance of Spanish as the main publication language, and the positioning of Argentina and Colombia as the leading spaces for publication. Se presentan los resultados de un estudio bibliométrico cuyo objetivo es delimitar la evolución y el estado actual de las investigaciones en traducción literaria publicadas en Hispanoamérica. El estudio se realizó principalmente a partir de la información pertinente disponible en BETIHisp (base de datos de acceso abierto especializada en Estudios de Traducción e Interpretación en y sobre Hispanoamérica). Se aplicaron técnicas de conteo de publicaciones y de análisis de palabras clave (Grbić y Pöllabauer, 2008; Li, 2015; Martínez-Gómez, 2015) a un corpus de 443 documentos (artículos, libros, capítulos y tesis doctorales) publicados entre 1889 y 2018, y se examinaron diferentes indicadores de productividad: posicionamiento dentro de la rama disciplinar, evolución y distribución de la producción, idiomas más utilizados, tendencias temáticas, centros institucionales más productivos, filiaciones académicas y principales espacios de publicación. Entre otros, los resultados indican un aumento en los volúmenes de publicación durante las dos últimas décadas, el predominio del español como vehículo de divulgación y el posicionamiento de Argentina y Colombia como los principales espacios de publicación. Facultad de Lenguas 2021-09-13 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/34614 Nueva ReCIT : Revista del área de traductología; Núm. 4 (2021): Varia 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/34614/34977 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/34614/34979 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-303
container_title_str Nueva ReCIT : Revista del área de traductología
language Español
format Artículo revista
topic bibliometrics
literary translation
publications
Hispanic America
bibliometría
traducción literaria
publicaciones
Hispanoamérica
spellingShingle bibliometrics
literary translation
publications
Hispanic America
bibliometría
traducción literaria
publicaciones
Hispanoamérica
Vargas Gómez, Francisco Javier
Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region
topic_facet bibliometrics
literary translation
publications
Hispanic America
bibliometría
traducción literaria
publicaciones
Hispanoamérica
author Vargas Gómez, Francisco Javier
author_facet Vargas Gómez, Francisco Javier
author_sort Vargas Gómez, Francisco Javier
title Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region
title_short Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region
title_full Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region
title_fullStr Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region
title_full_unstemmed Literary translation in Hispanic America: evolution and state of the of the research studies published in the region
title_sort literary translation in hispanic america: evolution and state of the of the research studies published in the region
description The results of a bibliometric study on the evolution and the current state of literary translation research published in Hispanic America are presented. Information was drawn upon from BETIHisp (an open access database specialized in Translation and Interpretation Studies in and about Hispanic America). Publication count methods and keyword analysis (Grbić and Pöllabauer, 2008; Li, 2015; Martínez-Gómez, 2015) were applied to a corpus of 443 documents (articles, books, chapters, and doctoral dissertations) published between 1889 and 2018 to examined different productivity indicators: positioning within the disciplinary branch, evolution and distribution of production, main publication languages and thematic trends, most productive hubs, most common academic affiliations, and leading publication countries. Among others, the results reveal an increase in publication rates during the last two decades, the predominance of Spanish as the main publication language, and the positioning of Argentina and Colombia as the leading spaces for publication.
publisher Facultad de Lenguas
publishDate 2021
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/34614
work_keys_str_mv AT vargasgomezfranciscojavier literarytranslationinhispanicamericaevolutionandstateoftheoftheresearchstudiespublishedintheregion
AT vargasgomezfranciscojavier latraduccionliterariaenhispanoamericaevolucionyestadoactualdelosestudiospublicadosenlaregion
first_indexed 2024-09-03T20:23:23Z
last_indexed 2024-09-03T20:23:23Z
_version_ 1809207790704525312