Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish)
When the speaker (Ducrot, 1986) instructs, he leaves traces of his presence in the discourse and, thus, he contributes to form a pedagogic discursive ethos. From the discourse analysis and with a specific enunciative approach (Ducrot, 1986; Maingueneau, 1996), the present research addresses the stud...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2019
|
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24558 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R303-article-24558 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R303-article-245582020-06-09T13:52:20Z Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) Actitud, marcas de persona e indicaciones ilocucionarias en las instrucciones (italiano/español) Pernuzzi, Giselle When the speaker (Ducrot, 1986) instructs, he leaves traces of his presence in the discourse and, thus, he contributes to form a pedagogic discursive ethos. From the discourse analysis and with a specific enunciative approach (Ducrot, 1986; Maingueneau, 1996), the present research addresses the study of the attitudes showed by the speaker to shape the ethos mentioned when he uses certain person markers that allow to identify execution instructions and that also allow to identify certain illocutionary indications (Ducrot, 1986). The paper aims to identify and to describe, in the instructional sequences of a corpus of instruction manuals in Italian and their Spanish translations, the person markers and the illocutionary indications mentioned. Then, the aim of this study is to classify and to characterize the attitudes that contribute to shape that ethos and to contrast them between Italian and Spanish translation. The results show that, by means the person markers and the illocutionary indications analyzed, the speaker shows certain attitudes to form his discursive image, which constitute the starting point to build the attitudes that contribute to shape the ethos of the translated discourse. Al instruir, el locutor (Ducrot, 1986) deja huellas de su presencia en el discurso y así contribuye a la configuración de un ethos discursivo pedagógico. Desde el análisis del discurso y con un enfoque enunciativo específico (Ducrot, 1986; Maingueneau, 1996), el presente trabajo aborda el tema de las actitudes que el locutor muestra para formar dicho ethos al recurrir a determinadas marcas de persona que permiten identificar instrucciones de ejecución y que también permiten identificar ciertas indicaciones ilocucionarias (Ducrot, 1986). El trabajo se propone identificar y describir, en las secuencias instruccionales de un corpus de manuales de instrucciones en italiano y sus traducciones al español, dichas marcas de persona e indicaciones ilocucionarias. Posteriormente, el objetivo del estudio es clasificar y caracterizar las actitudes que contribuyen en configurar ese ethos y contrastarlas entre italiano y traducción al español. Los resultados muestran que, mediante las marcas de persona y las indicaciones ilocucionarias analizadas, el locutor muestra determinadas actitudes para formar su imagen discursiva, las cuales constituyen el punto de partida para construir las actitudes que contribuyen en formar el ethos del discurso traducido. Facultad de Lenguas 2019-06-03 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo revisado por pares application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24558 Nueva ReCIT : Revista del área de traductología; Núm. 2 (2019) 2618-1940 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24558/23812 Derechos de autor 2019 Nueva ReCIT : Revista del área de traductología |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-303 |
| container_title_str |
Nueva ReCIT : Revista del área de traductología |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| author |
Pernuzzi, Giselle |
| spellingShingle |
Pernuzzi, Giselle Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) |
| author_facet |
Pernuzzi, Giselle |
| author_sort |
Pernuzzi, Giselle |
| title |
Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) |
| title_short |
Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) |
| title_full |
Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) |
| title_fullStr |
Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) |
| title_full_unstemmed |
Attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (Italian/Spanish) |
| title_sort |
attitude, person markers and illocutionary indications in instructions (italian/spanish) |
| description |
When the speaker (Ducrot, 1986) instructs, he leaves traces of his presence in the discourse and, thus, he contributes to form a pedagogic discursive ethos. From the discourse analysis and with a specific enunciative approach (Ducrot, 1986; Maingueneau, 1996), the present research addresses the study of the attitudes showed by the speaker to shape the ethos mentioned when he uses certain person markers that allow to identify execution instructions and that also allow to identify certain illocutionary indications (Ducrot, 1986). The paper aims to identify and to describe, in the instructional sequences of a corpus of instruction manuals in Italian and their Spanish translations, the person markers and the illocutionary indications mentioned. Then, the aim of this study is to classify and to characterize the attitudes that contribute to shape that ethos and to contrast them between Italian and Spanish translation. The results show that, by means the person markers and the illocutionary indications analyzed, the speaker shows certain attitudes to form his discursive image, which constitute the starting point to build the attitudes that contribute to shape the ethos of the translated discourse. |
| publisher |
Facultad de Lenguas |
| publishDate |
2019 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReCIT/article/view/24558 |
| work_keys_str_mv |
AT pernuzzigiselle attitudepersonmarkersandillocutionaryindicationsininstructionsitalianspanish AT pernuzzigiselle actitudmarcasdepersonaeindicacionesilocucionariasenlasinstruccionesitalianoespanol |
| first_indexed |
2024-09-03T20:23:19Z |
| last_indexed |
2024-09-03T20:23:19Z |
| _version_ |
1809207786849959936 |