Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled

How and when are ecological values born? Which is the human perspective of the natural world and how is this conveyed through language? How are current environmental issues represented and subsequently transmitted through translation into new cultural spaces where other values prevail? As a cultural...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Coisson, Josefina, Badenes, Guillermo
Formato: conferenceObject
Lenguaje:Inglés
Publicado: 2022
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/11086/29427
Aporte de:
id I10-R141-11086-29427
record_format dspace
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-141
collection Repositorio Digital Universitario (UNC)
language Inglés
topic Translation
Ecology
Literature
Discourse
spellingShingle Translation
Ecology
Literature
Discourse
Coisson, Josefina
Badenes, Guillermo
Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled
topic_facet Translation
Ecology
Literature
Discourse
description How and when are ecological values born? Which is the human perspective of the natural world and how is this conveyed through language? How are current environmental issues represented and subsequently transmitted through translation into new cultural spaces where other values prevail? As a cultural construct, ecology is an interdisciplinary aspect of environmental studies, which have gradually pervaded and affected various (if not every) domain in culture over the past fifty years. This same period has witnessed the development of translation studies and their subsequent shift towards the cultural studies. Considering that translation is in itself the epitome of cultural transference, and it is thus a crucial discipline in the realm of the ecological movement, this paper aims at looking into the complexities of transnational environmental relationships established by translation and exploring how established models can be torn down and rules can be rewritten through paradigm shifts generated by means of translation. Thus, we have structured our work in four main sections: ecological thought throughout history, the language of nature, ecocriticism, and ecotranslation. The latter, as a linguistic ecological practice, is illustrated by three case studies. Our objectives arise from the fact that we have surveyed much literature where, owing to different reasons including the historic period in which the translation was made, mistranslations have silenced the voice of nature. We believe that uniting ecology and translation may present a new approach to translating, contribute to foster debate on ecological issues, and eventually raise awareness and generate change.
format conferenceObject
author Coisson, Josefina
Badenes, Guillermo
author_facet Coisson, Josefina
Badenes, Guillermo
author_sort Coisson, Josefina
title Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled
title_short Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled
title_full Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled
title_fullStr Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled
title_full_unstemmed Ecotranslation : a journey Into the wild through the road less travelled
title_sort ecotranslation : a journey into the wild through the road less travelled
publishDate 2022
url http://hdl.handle.net/11086/29427
work_keys_str_mv AT coissonjosefina ecotranslationajourneyintothewildthroughtheroadlesstravelled
AT badenesguillermo ecotranslationajourneyintothewildthroughtheroadlesstravelled
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820392177827841