"Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera

In the following work I propose an analysis of the role played by languages -in the double sense of the word: as a mobile muscular organ and as a communication system- and the process of cultural re-connection between the Welsh Colony and the Tehuelche and Mapuche peoples, in the novel Tucuras (2014...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Corcasi, Pablo
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades 2020
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/31225
Aporte de:
id I10-R10-article-31225
record_format ojs
spelling I10-R10-article-312252020-12-15T00:31:37Z "Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera “Poco bara Chiñor”. La erosión de la lengua en Tucuras de Gustavo De Vera Corcasi, Pablo Patagonian literature Welsh literature Gustavo De Vera language 21st century literatura patagónica literatura galesa Gustavo De Vera lengua siglo XXI In the following work I propose an analysis of the role played by languages -in the double sense of the word: as a mobile muscular organ and as a communication system- and the process of cultural re-connection between the Welsh Colony and the Tehuelche and Mapuche peoples, in the novel Tucuras (2014) by Gustavo De Vera. On the one hand, language understood as a constructor of subjectivity in the face of an "other", delimiting linguistic, social and territorial borders; on the other hand, language as a transgressor of those same borders imposed by the speaking community. Welsh, English, Mapuchezungun, Spanish and Tehuelche live together, relate to each other and understand each other in a space that is far from being an untamed and silent desert. At the same time, the intercultural relations established between the diverse cultures that inhabit the Patagonian territory in the novel, are crossed by a third factor: National Government (1878-1885) that devastates and erases, literally and symbolically. Each character in Tucuras delimits his own social and linguistic borders, while finding the way to relate and communicate. Language transgresses these boundaries in the same way that the wind does through the wire. En el siguiente trabajo propongo un análisis del papel que juegan las lenguas —en el doble sentido de la palabra: como órgano muscular móvil y como sistema de comunicación— y el proceso de religación cultural entre la colonia galesa y los pueblos tehuelche y mapuche, en la novela Tucuras (2014) de Gustavo De Vera. Por un lado, la lengua, entendida como constructora de subjetividad frente a un “otro”, delimita fronteras lingüísticas, sociales y territoriales; por otro, la lengua como transgresora de esas mismas fronteras impuestas por la comunidad hablante. El galés, el inglés, el mapuchezungun, el español y el tehuelche conviven, se relacionan y se entienden en un espacio que lejos está de ser un desierto indómito y silencioso. Al mismo tiempo, las relaciones interculturales que se establecen entre las diversas culturas que habitan el territorio patagónico en la novela se ven atravesadas por un tercer factor: el Estado nacional (1878-1885) que arrasa y borra, literal y simbólicamente. Cada personaje de Tucuras delimita sus propias fronteras sociales y lingüísticas, al mismo tiempo que encuentra el modo de relacionarse y de comunicarse. La lengua transgrede estas fronteras del mismo modo que lo hace el viento a través del alambrado. Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades 2020-12-12 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/31225 Recial; Vol. 11 Núm. 18 (2020): Dossier: El cerco de los signos: comunidad, palabra y libertad en la literatura del sur argentino chileno del siglo XXI / DOSSIER ANIVERSARIO: Décimo Aniversario de la Revista RECIAL. La investigación en la Facultad de Filosofía en la Universidad Nacional de Córdoba 2718-658X 1853-4112 10.53971/2718.658x.v11.n18 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/31225/31882 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/31225/31967 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
institution Universidad Nacional de Córdoba
institution_str I-10
repository_str R-10
container_title_str Revistas de la UNC
language Español
format Artículo revista
topic Patagonian literature
Welsh literature
Gustavo De Vera
language
21st century
literatura patagónica
literatura galesa
Gustavo De Vera
lengua
siglo XXI
spellingShingle Patagonian literature
Welsh literature
Gustavo De Vera
language
21st century
literatura patagónica
literatura galesa
Gustavo De Vera
lengua
siglo XXI
Corcasi, Pablo
"Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera
topic_facet Patagonian literature
Welsh literature
Gustavo De Vera
language
21st century
literatura patagónica
literatura galesa
Gustavo De Vera
lengua
siglo XXI
author Corcasi, Pablo
author_facet Corcasi, Pablo
author_sort Corcasi, Pablo
title "Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera
title_short "Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera
title_full "Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera
title_fullStr "Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera
title_full_unstemmed "Poco bara Chiñor". The erosion of the language in Tucuras by Gustavo De Vera
title_sort "poco bara chiñor". the erosion of the language in tucuras by gustavo de vera
description In the following work I propose an analysis of the role played by languages -in the double sense of the word: as a mobile muscular organ and as a communication system- and the process of cultural re-connection between the Welsh Colony and the Tehuelche and Mapuche peoples, in the novel Tucuras (2014) by Gustavo De Vera. On the one hand, language understood as a constructor of subjectivity in the face of an "other", delimiting linguistic, social and territorial borders; on the other hand, language as a transgressor of those same borders imposed by the speaking community. Welsh, English, Mapuchezungun, Spanish and Tehuelche live together, relate to each other and understand each other in a space that is far from being an untamed and silent desert. At the same time, the intercultural relations established between the diverse cultures that inhabit the Patagonian territory in the novel, are crossed by a third factor: National Government (1878-1885) that devastates and erases, literally and symbolically. Each character in Tucuras delimits his own social and linguistic borders, while finding the way to relate and communicate. Language transgresses these boundaries in the same way that the wind does through the wire.
publisher Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades
publishDate 2020
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/31225
work_keys_str_mv AT corcasipablo pocobarachinortheerosionofthelanguageintucurasbygustavodevera
AT corcasipablo pocobarachinorlaerosiondelalenguaentucurasdegustavodevera
first_indexed 2022-08-20T01:13:33Z
last_indexed 2022-08-20T01:13:33Z
_version_ 1770717975417978880