EMIGRACIÓN ITALIANA Y PRESCRIPCIÓN LINGÜÍSTICA COMO POLÍTICA DE LA LENGUA

El presente trabajo propone un análisis de dos textos que, si bien se presentan como guías instructivas, se tornan prescriptivos a partir de su modalidad discursiva: La Lingua Spagnuola. Vade-Mecum dell’Emigrante, un glosario básico de la lengua española, publicado por un editorial privada y Avverte...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Martí, María Eugenia, Schiavón, Agustín
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas 2017
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/19031
Aporte de:
Descripción
Sumario:El presente trabajo propone un análisis de dos textos que, si bien se presentan como guías instructivas, se tornan prescriptivos a partir de su modalidad discursiva: La Lingua Spagnuola. Vade-Mecum dell’Emigrante, un glosario básico de la lengua española, publicado por un editorial privada y Avvertenze per l’Emigrante Italiano emitido por un organismo estatal. La política de emigración subyacente al diseño de estos manuales exhorta a la conservación de “la lengua” materna como medio para la preservación de la identidad italiana. Esta estrategia resulta contradictoria con las políticas lingüísticas argentinas que, mediante la educación, intentarán asimilar a los inmigrantes a otra lengua estándar y a otra identidad nacional homogeneizada.