En torno de Babel estrategias de la interpretación simultánea
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Otros Autores: | |
| Formato: | Libro |
| Lenguaje: | Español Inglés |
| Publicado: |
Buenos Aires
Hachette
1989
|
| Edición: | Primera edición |
| Colección: | Hachette Universidad. Lengua - Lingüística - Comunicación
|
| Materias: | |
| Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
| LEADER | 02039nam a22004337c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 179933 | ||
| 003 | arresunl | ||
| 005 | 20250424172505.0 | ||
| 008 | 241021s1989 ag a gr 000 0 spa d | ||
| 999 | |c 179933 |d 179933 | ||
| 020 | |a 950506182X | ||
| 035 | |a (arresunl)179933 | ||
| 040 | |9 OM |a arresunl |b spa |c arresunl |e rda |g MARIA ANGELICA SAAVEDRA | ||
| 041 | |a spa | ||
| 041 | |a eng | ||
| 044 | |a ag | ||
| 082 | 0 | 4 | |2 22 |a 418.02 |b B 578 |
| 100 | 1 | |9 48647 |a Bertone, Laura | |
| 245 | 1 | 3 | |a En torno de Babel |b estrategias de la interpretación simultánea |c Laura Bertone ; prólogo de Guilles Fauconnier |
| 250 | |a Primera edición | ||
| 264 | 1 | |a Buenos Aires |b Hachette |c 1989 | |
| 300 | |a 177 páginas |b ilustraciones, tablas |c 22 centímetros | ||
| 336 | |2 rdacontent |a texto |b txt | ||
| 337 | |2 rdamedia |a sin mediación |b n | ||
| 338 | |2 rdacarrier |a volumen |b nc | ||
| 490 | 0 | |a Hachette Universidad. Lengua - Lingüística - Comunicación | |
| 500 | |a Incluye epílogo, glosario y sugerencias para la enseñanzas de la interpretación | ||
| 504 | |a Bibliografía 167-174 páginas | ||
| 505 | 2 | |a Un poco de historia - Más acá y más allá de las palabras - Lo implícito - El móvil - Señales divergentes o contradictorias - Los dos ejes - Simultaneidad de las operaciones - Recapitulación - Algunas conclusiones - Las estrategias - Sobre la relatividad del sentido - El papel del intérprete - Protocolo y ritual - Atando cabos - Reacción en cadena - Las interferencias - ¡Arriba el telón! - Más y más interferencias - Sigue arriba el telón | |
| 650 | 1 | 7 | |2 spines |9 25202 |a Comunicación oral |
| 650 | 1 | 7 | |2 unescot |9 38196 |a Interpretación |
| 650 | 1 | 7 | |2 unescot |9 48649 |a Traducciones |
| 650 | 1 | 7 | |2 unescot |9 38196 |a Interpretación |
| 650 | 1 | 7 | |a Comunicación |2 unescot |9 12412 |
| 650 | 1 | 7 | |2 unbist |9 13364 |a Lingüística |
| 650 | 1 | 7 | |2 unbist |9 39118 |a Sociolinguistica |
| 700 | 1 | |9 48650 |a Fauconnier, Guilles |e prologuista | |
| 830 | 0 | |a Hachette Universidad. Lengua - Lingüística - Comunicación |9 48648 | |
| 942 | |2 ddc |c 00001 |0 2 | ||