Influencia del vocabulario inglés no traducido presente en Internet sobre la lengua española /

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Vera, Micaela Michelle
Formato: Tesis Libro
Lenguaje:Indeterminado
Español
Publicado: Remedios de Escalada : UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés, 2013
Materias:
RAE
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
LEADER 01683nam a2200301Ia 4500
003 14172
005 20250829162039.0
008 170417s9999||||xx |||||||||||||| ||und||
650 1 4 |9 28068  |a Traducción  
650 1 4 |9 20012  |a Lengua inglesa 
650 1 7 |a Traductores  |9 21200 
650 1 7 |a Internet  |9 11581 
650 1 7 |a Lengua española  |9 15628 
650 1 7 |a Nueva tecnología  |2 OCDE  |9 16326 
999 |c 170894  |d 170894 
040 |a arresunl  |c arresunl  |g Graciela CARDULLO 
041 |a spa 
044 |a ag 
082 0 4 |a T 400.21  |b V 53 
100 1 |a Vera, Micaela Michelle  |9 28348 
245 1 0 |a Influencia del vocabulario inglés no traducido presente en Internet sobre la lengua española /  |c Micaela Michelle Vera; tutor: Mariano Wiszniacki. 
260 3 |a Remedios de Escalada :  |b UNLa. Licenciatura en Traductorado Público en Idioma Inglés,  |c 2013 
300 |a 64 p. :  |b il. 
502 |a Tesina presentada como requisito final para la obtención del Título de Licenciado en Traductorado Público en Idioma Inglés de la Universidad Nacional de Lanús 
505 0 |a ¿Qué es Taringa? -- Objetivos -- Los orígenes de internet y su masificación -- Las nuevas tecnologías -- El avance del idioma inglés y las problemáticas en el español -- Creación de terminología -- Préstamos -- Calcos -- ¿Cómo funciona Taringa? -- Taringa posts -- Taringa comunidades -- Mi taringa -- Taringa juegos -- Taringa música -- La RAE y los préstamos incorporados al español -- El problema de la influencia del vocabulario inglés no traducido -- El alcance de no traducir la palabras que se adoptan en la lengua española. 
541 |c Propia 
653 2 |a RAE 
942 |c 00013  |2 ddc  |0 5