|
|
|
|
| LEADER |
01335nam a22002895a 4500 |
| 001 |
36975 |
| 003 |
AR-SrUBC |
| 005 |
20210617184956.0 |
| 007 |
t||||||||||||| |
| 008 |
131112t||||||||ag #||||r|||||||||||spa|| |
| 020 |
|
|
|a 9789876021524
|
| 040 |
|
|
|a AR-SrUBC
|b spa
|e rcaa2
|
| 044 |
|
|
|a ag
|c AR
|
| 080 |
|
|
|a 82.03
|2 3a Abr ES
|
| 100 |
1 |
|
|a Averbach, Márgara.
|9 75164
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Traducir literatura :
|b una escritura controlada : manual de enseñanza de la traducción literaria /
|c Márgara Averbach.
|
| 250 |
|
|
|a 1a. ed
|
| 260 |
|
|
|a Córdoba, Argentina :
|b Comunicarte,
|c c2011.
|
| 300 |
|
|
|a 118 p. ;
|c 22 cm.
|
| 336 |
|
|
|a texto
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a sin mediación
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a volumen
|2 rdacarrier
|
| 490 |
|
0 |
|a Lengua y discurso
|
| 505 |
0 |
0 |
|a Contenido: Una base teórica instrumental para la enseñanza de la traducción literaria. Los traductores en el cruce de caminos. La lectura instrumental en traducción literaria. El problema del aspecto. Atmósfera y "efectos". La traducción del diálogo. La traducción de las jergas. La prosa sintácticamente compleja. Traducción de poesía Adaptación obligada. Lectura y evaluación en traducción literaria.
|
| 650 |
|
7 |
|a TRADUCCION E INTERPRETACION
|2 lemb3
|9 543
|
| 942 |
|
|
|2 cdu
|b 2013-11-12
|c BK
|d 040197
|h 82.03
|i AVEt
|z MK
|6 8203_AVET
|
| 999 |
|
|
|c 36975
|d 36975
|